跳至內容

塞舌爾人,團結起來

維基百科,自由的百科全書
Koste Seselwa

 塞舌爾國歌
作詞大衛·法朗科斯·馬克·安德列,喬治·查理斯·羅伯特·帕葉特,1996年
作曲大衛·法朗科斯·馬克·安德列,喬治·查理斯·羅伯特·帕葉特,1996年
採用1996年
音訊樣本
塞舌爾人,團結起來 (Instrumental)

塞舌爾人,團結起來》(塞舌爾克里奧爾語:Koste Seselwa),是塞舌爾共和國國歌,採用於1996年。作詞者與作曲者均為大衛·法朗科斯·馬克·安德列喬治·查理斯·羅伯特·帕葉特

歌詞

塞舌爾克里奧爾語歌詞 英語翻譯 法語翻譯 中文翻譯

Sesel ou menm nou sel patri.
Kot nou viv dan larmoni.
Lazwa, lanmour ek lape.
Nou remersye Bondye.
Preserv labote nou pei.
Larises nou losean.
En leritaz byen presye.
Pour boner nou zanfan.
Reste touzour dan linite.
Fer monte nou paviyon.
Ansanm pou tou leternite.
Koste Seselwa!
Seychelles our only motherland
Where we live in harmony
Happiness, love and peace
We give thanks to God.
Preserve the beauty of our country
The riches of our oceans
A precious heritage
For the happiness of our children.
Live forever in unity
Raise our flag
Together for all eternity
Join together all Seychellois.

Seychelles, notre seule patrie
Où nous vivons en harmonie
La joie, l'amour et la paix
Nous remercions le Bon Dieu!
Préservons la beauté de notre pays
La richesse de notre océan
Un héritage très précieux
Pour le bonheur de nos enfants
Restons toujours unis
Élevons notre drapeau
Ensemble pour l'éternité
Unissons-nous Seychellois!
塞舌爾, 我們的唯一的祖國
我們住在和諧的地方
幸福, 愛與和平
我們感恩上帝
保存我的祖國的美麗
我們的海洋的豐富
珍貴的遺產為了我們的兒女的幸福
常常在團結住吧!
升我們的旗幟
永遠一起
塞舌爾人! 團結起來!

外部連結