跳至內容

討論:日本紀念日列表

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
Former FLC日本紀念日列表曾獲提名特色列表評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的連結中可了解落選的詳細原因及改善建議。列表照建議改善之後可再次提名評選。
條目里程碑
日期事項結果
2022年3月17日特色列表評選落選
新條目推薦
本條目曾於2022年1月4日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:

第一次將此條目申報新條目推薦時的意見參考

說明:以下內容是第一次將此條目申報DYK時出現的一系列問題與有關討論。目前已經撤回準備第二次申報,原本的內容在這裡陳放。

    • 本條目翻譯自日文維基百科,原本只有3個來源,我又加了幾個。本來想提交特色列表申請,但似乎這一條目也符合DYK要求。正好藉此機會改良一下。還望各位支持、不吝賜教,謝謝。 --一名中文用戶留言2021年12月7日 (二) 10:38 (UTC)[回覆]
    • 翻譯不當,如「瞳」不是「眼球」,「いちご」是草莓,「千圓札之日」不應畫蛇添足加「發行紀念」,也不必強調是「日」圓;導言排除建國紀念之日,列表卻有;維基百科:隱藏元素紺野夢人 肺炎退散 2021年12月7日 (二) 12:26 (UTC)[回覆]
      • @Yumeto根據閣下提的問題,一些翻譯時的錯誤進行了修改,一部分在開頭列在「例外」的節日也已經刪除(這純粹是翻譯的時候逐漸忘了);除此之外,在下有作推敲,有一些節日的名字不加一些內容(也即「不做一些意譯」)是很難理解的,也有一些專有名詞的「日本」二字還是有必要強調一下,以避誤會。當然,大多數的強調都是不必要的(如「日本」職業足球聯賽等),這一部分已經刪除了。關於隱藏元素的問題,本人保證連結條目都是與被連結內容相關的,並且在這裡連結的目的是幫助讀者理解。在下駑鈍,希望閣下能夠提供更多寶貴建議。--一名中文用戶留言2021年12月7日 (二) 16:12 (UTC)[回覆]
    • 機翻? --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2021年12月7日 (二) 15:20 (UTC)[回覆]
      • 不是,每一個字都是自己敲的。首先肯定承認翻譯會存在一些問題,因為在手翻的時候會進行一定程度的意譯,但都是根據該日日本當地的習俗來換名的。一些節日讀起來會比較拗口,這是很正常的現象。此外,比較日文維基百科原版後,很容易發現添加了大量的內部連結,這是翻譯頁面不能做到的。另外,可以毫不客氣的說,由於日本節日漢字的干擾性與先前全網各百科從未有過這些節日的官方中文翻譯名稱這一事實,翻譯得再好也可能被認為是機翻。(當然,我在這裡說這句話只是為了澄清閣下的誤解,不是為了表明我翻譯的好壞)--一名中文用戶留言2021年12月7日 (二) 15:50 (UTC)[回覆]
    • (!)意見:首先問題里說「每天都分別有哪些紀念日?」,但實際上並非每天都有紀念日。可以改成「日本都有哪些紀念日?」。其次,「道の駅」不是「車站」;「ごみゼロの日日語ごみゼロの日」翻譯成「無塵日」是否有些不太恰當?;「むち打ち治療の日」里的「むち打ち」不是「鞭打」,是指「頚部外傷」;「時の記念日」是倡導守時觀念的紀念日,中文Wiki翻譯為時的紀念日,與「校時」應該是沒什麼關係的;「佃煮」為什麼會翻譯成「關東煮」…;「集団疏開」和「遷址」不一樣吧…;「冷やし中華」是「中華涼麵」,不能翻譯成「涼菜」;「ナンパの日」是《Popai》雜誌於1991年提倡的搭訕日,並非雜誌紀念日;「ハラスメント」應當為「騷擾」;「反中共日」中文有對應條目;「特許の日」是指紀念發明專利的日子,中文對應條目為專賣特許之日,與專賣大相逕庭;「寅さんの日」您直接翻譯成「虎日」未免也有些太失禮了吧…暫且看到了8月,等有時間了接著看。--千夏❀留言直接ping我回復 2021年12月8日 (三) 05:54 (UTC)[回覆]
@A Chinese user其實有點好奇「塵土」是怎麼翻譯出來的…ごみゼロの日日語ごみゼロの日里的「ごみ」應當指的是生活垃圾,結合條目內的解釋翻譯成「環境美化日」應該會比較合適?「くしの日」有美容業的「梳子」和飲食業的「串」兩個解釋「語源は同じ「櫛」と「串」、今日は「くしの日・串の日」」,閣下翻譯成「運用」應該是理解成「駆使」了?「草野球」應為「業餘棒球」(草野球の意味とは?プロ野球とのルールの違いや由來は何?;「警察相談の日」應當為「警方諮詢日」或「#9110日」;「九九の日」的目的是「もう一度、基礎、基本を見直して、初心に戻って物事に取り組んでもらう日」,直接翻譯成心算日可能與原本的意思相差比較遠;「苗字の日」里的「苗字」只是指的姓,與中文的「名諱」區別很大,可以參考日本姓氏苗字の日(9月19日 記念日);日語裡的「里親」是指「寄養」,翻譯成「內親」意思就完全不一樣了;「統合醫療」中文對應「整合醫學」(但看了日維的內容感覺兩者的意思還有些出入,但名稱應該是沒問題的);日語裡的「上水道」是指自來水的供水部分,不可直接翻譯為上水道;「沖縄そば」的そば是沖繩麵條啊啊啊啊不是「旁」啊啊啊…暫且看到10月了…閣下一下子翻譯這麼多內容感覺也挺辛苦的,但很多錯誤都是Google一下就能查到的…。另外閣下有用移動版界面瀏覽過這個條目麼,說實在的在下用6.2英寸的手機瀏覽體驗非常差…因此排版可能還需要再修一修…--千夏❀留言直接ping我回復 2021年12月8日 (三) 11:23 (UTC)啊另外「妹の日」是單指妹妹的,不用加「姐」妹の日--千夏❀留言直接ping我回復 2021年12月8日 (三) 11:26 (UTC)[回覆]
@BakaChinatsuごみゼロの日日語ごみゼロの日里的「ごみ」一詞,我先前查閱的是超級皇冠中日-日中詞典超級クラウン中日辞典 / クラウン日中辞典),其中與這一平假名組合對應的漢字是「塵」,中文意確實「塵土」「穢土」「垃圾」三義均備。在下認為,字面翻譯成「無垃圾日」確實有很明顯的不當,所以更傾向於「塵土」一意的理解方式。在下先前在移動端上遊覽過這個界面(同為6.2英寸),確實存在表格排布的問題。最早在日文原版百科條目中,這一內容的呈現方式是點列;但先前亞洲月期間Sanmosa君與在下專門討論過點列的問題,認為日文維基百科的格式在中維並不能使用,後來為了方便查閱,使用了與萬年曆類似的展現,按月分日進行表格羅列,在電腦端上看起來比較方便。翻譯確實花了一段時間,在下先前使用Bing查看的各節日有關信息,據其對習俗的描述進行的中文意譯命名,所以確實也會有一些問題(先前在下在條目本身的討論頁也提到過一些,但是沒有人理睬)。排版在下會再看看,感謝閣下的寶貴意見。--一名中文用戶留言2021年12月8日 (三) 12:05 (UTC)[回覆]
@A Chinese user要結合日維的內容來翻譯,「垃圾桶日」很明顯不如「環境美化日」優雅和貼切…。(其實都沒注意到討論頁有內容…= =||)目前的萬年曆式的排版對於桌面版瀏覽的話體驗還是很不錯的。具體的排版問題可能得煩請對WP:FL比較熟悉的@Sanmosa君來幫忙看看了。--千夏❀留言直接ping我回復 2021年12月8日 (三) 12:32 (UTC)[回覆]

發現 Wikiplus 會產生編輯衝突…

發現好幾筆編輯都因為編輯衝突導致在下的編輯覆蓋了閣下的編輯或閣下的覆蓋了在下的…而且 Wikiplus 那邊並沒有提示編輯衝突…--千夏❀留言直接ping我回復 2021年12月8日 (三) 14:29 (UTC)[回覆]

明白了,我之後會儘可能規避WikiPlus。我其實是把最新版本的原始碼全部複製到本地進行修改之後再往上粘貼的,所以有可能出現這個問題。--一名中文用戶留言2021年12月8日 (三) 14:49 (UTC)[回覆]
以目前列表的狀態,還是建議先移動至草稿,在修改好之前不宜存放於條目空間。另外也給點方向,首先需要精查相關紀念日本身是否有條目,有條目的話應指向相關連結。其次,title需要調用為ja參數。其三,部分紀念日需要思考一下為何而來,而不是單純直接翻譯,例如我剛剛修改的左遷和八甲田山等等正是如此。最後,編輯此條目固然需要懂日語,更需要熟知日本文化,不然就很容易產生誤解,還望再接再厲,我有空或您編輯完成後我會再來審視一次。加油。--AT 2021年12月8日 (三) 20:41 (UTC)[回覆]


如AT老師所說,翻譯不僅要熟悉對方的語言,還要對文化有一定程度的了解。比如 バッテリの日 里的 バッテリ 指的是棒球中的投捕搭檔; 雙子 這個詞雖然可以理解成「兩個孩子」但日本並沒有計劃生育政策所以不存在所謂的「兩孩政策」,結合歷史這個翻譯是不貼切的。(但在下也想不到怎麼表達會比較好,暫且翻譯為雙胞胎定義日,閣下可以參考條目下方的注釋看看有沒有更好的用詞);個人タクシー 雖然直譯可以理解成專屬於某個人的計程車因此會翻譯為 定製計程車,但日語裡的 個人タクシー 是指個人(個體戶)經營的計程車;テレホンカード 是指公共電話用的那種IC(磁條)電話卡,直譯的話會以為是 電話卡 因此錯誤理解為 SIM卡。Cite 里的 title= 在語言為日文(非中文)時要替換為 script-title=ja:,在下已代為修改(具體用法見Template:Citation的Template Data最後一行)。加油。--千夏❀留言直接ping我回復 2021年12月9日 (四) 07:35 (UTC)[回覆]

@BakaChinatsu基於閣下的更改,我又添加並修改了一部分片面翻譯連結,同時增加了一些注釋;目前看來應該沒有更多的連結問題了。還請閣下有空前來簡檢,並提出更多寶貴意見;我會進行進一步修改,謝謝。—一名中文用戶留言) 2021年12月12日 (日) 06:19 (UTC)--一名中文用戶留言2021年12月12日 (日) 06:30 (UTC)[回覆]
@A Chinese user感謝閣下的編輯。但粗略的看一下整篇條目依然存在不少紅鏈及黃鏈,以及一些錯誤(在下已代為修正了一些)。在下認為可能需要對日本文化比較熟悉的編者進行較為細緻的查證(或許可以去Wikipedia:互助客棧問一問?如果@AT老師有空協助檢查的話就再好不過了)。另外8月27日的「寅さん」並非老虎或星宿,而是指男はつらいよ里的「寅さん」[1][2]。--千夏❀留言直接ping我回復 2021年12月12日 (日) 08:03 (UTC)[回覆]
改好後通知我,到時我再看一次。--AT 2021年12月12日 (日) 08:05 (UTC)[回覆]
@BakaChinatsu@AT已經將紅鏈和無用的黃鏈去除完畢。剩餘的黃鏈(銷歧義連結)主要是因為該銷歧義連結中含有在下指代的內容,而這一內容沒有條目連結,所以沒有去除。此外,針對一些特定歷史事件、文化的內容已經進行了更進一步的修改,同時也增加了一部分內部連結;兩位如果有空,也歡迎能夠來協助做進一步檢查,更歡迎留下寶貴意見。--一名中文用戶留言2021年12月12日 (日) 10:28 (UTC)[回覆]

能發現的應該都改好了

@A_Chinese_user在下能夠找出來的問題應該都修正完畢了,考慮到可能有一些看漏的或由於在下能力不足未能發現的問題存在,還煩請@AT老師再檢查檢查。--千夏❀留言直接ping我回復 2021年12月20日 (一) 05:44 (UTC)[回覆]

好的,在下也會再看看,進行合適的修改,辛苦閣下。--七階得閒嚟傾計 2021年12月20日 (一) 06:03 (UTC)[回覆]
我明天看看。--AT 2021年12月20日 (一) 13:10 (UTC)[回覆]
修改了大量用詞,導致也幾乎沒時間找典故了,主編有空的話再看看如何改善。校對後感想就是不要用機翻。--AT 2021年12月21日 (二) 13:53 (UTC)[回覆]

應該是沒什麼大問題了,可以嘗試送交DYK了

@A_Chinese_user條目應該是沒什麼大問題了,可以試試送交DYK?--千夏❀留言直接ping我回復 2021年12月28日 (二) 00:44 (UTC)[回覆]

@BakaChinatsu已經提交了DYK;希望閣下也能夠給出寶貴的一票。再次感謝閣下的幫助。--七階得閒嚟傾計 2021年12月28日 (二) 03:40 (UTC)[回覆]

新條目推薦討論

在候選頁的投票結果

特色列表評選(第一次)

日本紀念日列表編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:,提名人:七階得閒嚟傾計|使用Reply to以回復 2022年2月28日 (一) 09:24 (UTC)[回覆]

基礎評選期:2022年2月28日 (一) 09:24 (UTC) 至 2022年3月14日 (一) 09:24 (UTC)
評選延長期:2022年3月14日 (一) 09:24 (UTC) 至 2022年3月28日 (一) 09:24 (UTC)
基礎評選期結束時下次可提名時間:2022年4月13日 (三) 09:25 (UTC)起
評選延長期結束時下次可提名時間:2022年4月27日 (三) 09:25 (UTC)起

1符合標準、2不符合標準,未當選特色列表。【如基礎評選期除提名者外無人投符合標準票,則不延長評選。】Sanmosa Avec cœur 2022年3月17日 (四) 06:17 (UTC)[回覆]