使用者討論:Yvtou/2013年

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

注意

DYK投票中愛國主義教育的問題已修改,有人提出中立性質疑,我也一併作答。--Mara召喚師魔法少年愛德華★愛生活圓神蘿莉塔 2013年1月3日 (四) 16:29 (UTC)

補充一下:我已經在維基百科:互助客棧/條目探討開設愛國主義教育的更名討論,請前往參與。--下限魔法少年愛德華★愛生活圓神蘿莉塔 2013年1月5日 (六) 03:27 (UTC)

翻譯通知:Fundraising 2012/Translation/Drop down banner

Hello Yvtou,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 中文 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Drop down banner is available for translation. You can translate it here:

這個頁面有高重要度。 翻譯這個頁面的截止日期是2013-02-08。

Testing for the 2012/13 international fundraiser will be picking back up again towards the end of January as part of the Foundations new all-year round fundraising strategy.

https://en.wikipedia.org/wiki/Euro?banner=B12_5C_Control_BU

This request will help us use a new style banner that we want to test in the top twenty/thirty languages.

If you have any question you can send an email to jseddonwikimedia.org or go to my user talk page:

https://meta.wikimedia.org/wiki/User_talk:Jseddon_(WMF)

Thank you all for your ongoing support :)

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 2013年1月28日 (一) 17:03 (UTC)

送給您一枚星章!

原星章
感謝你對中國近代史曾國藩,曾蔭權,俞正聲研究,他們會影響全香港及全中國人生活變壞!--鄧小平複制人黃魯宏(user:cn223)()(★) 2013年2月13日 (三) 01:43 (UTC)

翻譯通知:FDC portal/CentralNotice2013-1

Hello Yvtou,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 中文 on Meta. The page FDC portal/CentralNotice2013-1 is available for translation. You can translate it here:

這個頁面有高重要度。


This banner will invite logged-in editors on all projects to participate in the current public review phase about funding requests by 4 Wikimedia organizations. Around 2.6 million US dollars of donation money are available in this FDC round. (Questions about the translation notification system can be asked at [1], and you can manage your subscription at [2].)

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 2013年3月5日 (二) 06:55 (UTC)

2013年的F1 譯名問題

嘛,今年CCAV說了,CCAV5沒拿到F1的轉播權,給地方衛視聯合拿去了,於是可以預見譯名問題再起,地方衛視中最早就是廣東體育獨力在轉播,超過20年+ (懷念,當年都是這麼開始看的,半夜轉播,CCAV5和中國大獎賽都不知道在哪兒的時候 幾位老師都退休了吧)

毫無疑問,今年就是廣體牽頭拿的(上海五星那是後來的小學生了,不比CCAV5早幾年) 邁凱倫--麥克拉倫這種是完全可以預期的,就是說,今年的官方轉播變了,譯名大家看著辦吧,估計又是要大規模改回--我是火星の石榴留言2013年3月19日 (二) 05:28 (UTC)

不知道,因為廣體那邊我也很久沒看了(以前是在衛視的 後來轉頻道了,正好又是03年中國大獎賽開始,CCAV5接手那陣子,我不習慣在網上看轉播)……我意思是,你們要有心理準備(可能爆編輯戰)。已經看到很多人(F1車迷)在說了,說車隊在中國國內推廣不力,很大部分因素是被CCAV5的譯名(邁凱倫)給搞的。(估計也適用於路特斯(老的不知道蓮花和當時那個蓮花Team的區別?),說句實話,現在很多國外廠都有所謂的官方中文譯名,在老外看來是重視中國市場(順便照顧新手小白,F1就應該是高端的,搞到現在像的暴發戶差不多),其實大部分都是反效果,老傢伙們早就習慣了多少年來的約定俗成了。不排除這所謂的中文譯名是給國內合作方慫恿下搞的,結果不到位,中不中洋不洋的感覺)--我是火星の石榴留言2013年3月20日 (三) 02:40 (UTC)

ACG的話,以前大家有討論出一個命名規則,另外就主要還是官譯為主,當然兼顧地區通譯用NoteTA手工轉換(現在主要是G群組批量了)。但是由於一般日本生肉出來,很多東西馬上很快就有自發翻譯什麼的,等到官方引進都是後來的事情了,所以一般不會有什麼衝突(官方很多找的本身就是圈內人,當然會尊重大家的使用習慣了),這麼一來,大概已經覆蓋了90%,剩下那10%,相比算是小事了。再有,中國國內的話,基本是70%跟台版 20%跟港版,剩下10%自譯(典型如 中國國內的話,只有大劍,基本沒人用獵魔戰記),所以現在比如天聞角川,如果你不跟台或港兩種版本中的任何一種,非得搞自己獨創翻譯的話,那基本是沒人用的東西(典型如 敢達,有人用?多少人用?相比總體群的數量,占比多少?能算大眾通用?)--我是火星の石榴留言2013年3月21日 (四) 07:08 (UTC)

翻譯通知:Free knowledge based on Creative Commons licenses

Hello Yvtou,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 中文 on Meta. The page Free knowledge based on Creative Commons licenses is available for translation. You can translate it here:

這個頁面有高重要度。


Hello, please translate this very important brochure to explain the free content nature of Wikimedia projects. You can take your time to translate it, but your translation can have a long-term impact.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 2013年4月10日 (三) 12:22 (UTC)

回覆:用戶框

嗯嗯,終於知道用戶框該怎麼弄了,謝謝! 我也是F1的忠實粉絲啊!! P.S.如果喜歡DRS條目就在DYK裡面投一票吧(http://zh.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E6%96%B0%E6%9D%A1%E7%9B%AE%E6%8E%A8%E8%8D%90/%E5%80%99%E9%80%89#DRS) Kevin Wang 【留言】 【貢獻】

翻譯通知:Wikimedia Highlights, April 2013

Hello Yvtou,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 中文 on Meta. The page Wikimedia Highlights, April 2013 is available for translation. You can translate it here:

這個頁面有中重要度。


Please help non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, Identi.ca and project village pumps. If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [3]. You can manage your subscription at [4].

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 2013年5月25日 (六) 23:46 (UTC)

翻譯通知:Admin activity review/2013/Notice to communities

Hello Yvtou,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 中文 on Meta. The page Admin activity review/2013/Notice to communities is available for translation. You can translate it here:


翻譯這個頁面的截止日期是2013-07-20。

This text will be used to inform communities which will be affected by the new global Admin activity review process which is carried out by stewards. You can also translate the page about the review itself. In order to ensure the global community understands what is happening, your translations will be very helpful.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 2013年7月16日 (二) 01:54 (UTC)

翻譯通知:Admin activity review/2013/Notice to communities

Hello Yvtou,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 中文 on Meta. The page Admin activity review/2013/Notice to communities is available for translation. You can translate it here:


翻譯這個頁面的截止日期是2013-07-20。

This text will be used to inform communities which will be affected by the new global Admin activity review process which is carried out by stewards. You can also translate the page about the review itself. In order to ensure the global community understands what is happening, your translations will be very helpful.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 2013年7月16日 (二) 01:56 (UTC)

鐘琴的問題

我在有關的討論頁上提出了意見,個人傾向改用「樂鐘」或「音樂鐘」來處理好,你覺得可行麼?--Foamposite留言2013年8月16日 (五) 18:02 (UTC)

謝謝你的留言,以我作為一個敲擊樂手的理解,chime有兩個解釋,一的確是如敎堂那種銅鐘,但只是一個或數個,並且沒有特定的音高;二就是等同管鐘(Tubular Bells),我不知道這是否大陸的翻譯問題還是大陸Google的問題,我這裏查到鐘琴大都是指向 Glockenspiel,另外你題及的安可鐘,在Youtube網上找過片段,看來只是這個裝置的名稱而已,它所播的音樂根本不是真實的銅鐘聲,就如北海道白之戀人的那個活動報時鐘般一樣。「Ankeruhr」其實是一個德語複合詞語,「Uhr」係解作「小時」或「時(hour)」或「時鐘(clock)」,和bells或chimes是完全沒有關係。「Anker」就是那些會移動的玩偶,所以當聽過Kodaly的作品,完全可以兩者並不相同,否則樂譜上何需使用 Glockenspiel,Glocken,Triangle,Celesta 這些金屬樂器?(可翻查紐約管絃樂團的數碼資料庫 中的總譜,匈牙利語「Harangjáték」正正就是德語中的 Glockenspiel,亦即是本來所講的鐘琴,出問題的反而是英文譯名,)希望上述的資料可以有助討論。
如果再一直找資枓,Carillon 其實更符合鐘樓內的元素。--Foamposite留言2013年8月18日 (日) 19:18 (UTC)
補充:不好意思再打搞了,其實我一直都建議Glockenspiel應保留在鐘琴的位置,是因為它是一件頗普遍的樂器,在中文維基條目中,有相當多的樂曲條目(由浪漫時期一直至現代的作品)都是直接使用鐘琴的連結,反而 Carillon 會牽涉的條目數量極少。現在的改動,其實反而需要人手改動大量的條目至正確的連結,會是相當麻煩的。
但回正軌,我一直都是支持將Glockenspiel 和 Carillon 分家的,但條目的名稱真的要再理順一下。--Foamposite留言2013年8月18日 (日) 19:39 (UTC)
Ws227 早幾天已經是這樣做,我對 (1) 和 (3) 都同意,但我還是考慮到(2)的改名,已經牽涉到其他條目同樣要修改,我剛才用搜尋查了,大約有90條條目的條目有「鐘琴」,其中約15-20條是涉及還未建條目的鐘琴 (演員),可以不理會,餘下的都是Glockenspiel,亦即是我們需要更改這6.70條的條目,變成為[[鐘琴 (金屬片|鐘琴)]]才能更正,並不化算,也不設合實際需要。把這幾個的重要度排列起來,應該是:鐘琴 (Glockenspiel)>鐘琴 (消歧義)>鐘琴 (銅鐘)[或者用(機械)更切合實際的運作]>鐘琴 (演員)。
Ws227上一次對名稱方面持開放態度,因為他也提出了他本人對音樂條目不熟識,或者我可以首先將消歧義頁還原,另外先把 Glockesnspiel 暫時以香港式的叫法「鐵片琴」先安頓好,再等多兩三天看看Ws227會否再回覆,否則我就會將鐵片琴重回至鐘琴上。畢竟Carillon 看來沒有那一個是人手演奏吧 囧rz……--Foamposite留言2013年8月19日 (一) 17:38 (UTC)

翻譯通知:Wikimedia Highlights, July 2013

Hello Yvtou,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 中文 on Meta. The page Wikimedia Highlights, July 2013 is available for translation. You can translate it here:

這個頁面有中重要度。


Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.

Thank you!

Meta translation coordinators‎, 2013年8月31日 (六) 00:29 (UTC)

特此感謝

您好!特此感謝閣下於本年初提名及投票予本人,從而獲得了維基編輯獎,為了避嫌,於半年過後才特此致謝,多謝!CVS留言2013年10月5日 (六) 04:08 (UTC)