墨海书馆
墨海书馆(英语:The London Missionary Society Press),其原英文名为伦敦会书馆,是英国伦敦会设于南洋巴达维亚的印刷所,1843年12月传教士麦都思抵达上海开教,将印刷所迁移该地再改名重立。其落脚上海后成为英国伦敦会教士的在地聚会所,先后在此工作的教士有雒魏林、韦廉臣、施敦力约翰、美魏茶、慕维廉、艾约瑟等人[1]。该机构据信是近代西学东传的首个根据地,于中西文化交流史上占有重要地位[2]。
名称
其中文名墨海,即取“墨流成海”之意,犹如“书之成山”,可能反映创立者一定意向[1]。
历史
在上海初期选址老北门的大境杰阁,后于1845年迁移[1],至江海北关附近的麦家圈(今天福州路和广东路之间的山东中路西侧)的伦敦会总部。墨海书馆是上海最早的一个现代出版社,为上海最早采用西式汉文铅印活字印刷术的印刷机构。铅印设备的印刷机机为铁制,以牛车带动,传动带通过墙缝延伸过来,推动印刷机,因此在机房内看不见牛[3]。
墨海书馆培养了一批通晓西学的学者如王韬、李善兰,他们和艾约瑟、伟烈亚力等撰写、翻译了许多介绍西方政治、科学、宗教的书籍。墨海书馆设有宿舍,当时麦都思和王韬都住在墨海书馆[3]。
创立者麦都思于1856年返英及离世,对书馆而言可能为一大损失;书馆主任伟烈亚力也在1860年离职,进一步削弱了书馆实力。在两大关键人物相继离去后接掌书馆的慕维廉,他被认为在当时是既无能力也无营办责任意愿,从而导致书馆衰落下去,直到1866年关门结束[4]。
出版书目
- 《中国内地一瞥──在丝茶产区的一次旅行期间所见》,麦都思著,墨海书馆出版,1845年。
- 《博物新编》 三集,(英国)合信(Hobsin,B.)撰 墨海书馆出版,1855年。
- 《使徒保罗达罗马人书》,麦都思、王韬翻译墨海书馆出版,1857年。
- 《使徒保罗达哥林多人前书》,麦都思、王韬翻译,墨海书馆出版,1858年。
- 《植物学》八卷,(英国)韦廉臣著,(英国)艾约瑟译,墨海书馆出版,1858年。
- 《代微积拾级》 十八卷 (美国)罗密士撰 李善兰译,墨海书馆出版,1859年。
- 《大美联邦志略》,二卷,(美国)裨治文(Bridgman)撰 墨海书馆出版,1861年。
- 《新约全书》,麦都思、王韬翻译, 墨海书馆出版,1861年。
- 〈张远二友论述〉米怜著,墨海书馆出版,1865
- 《代数学》,(英)德·摩根著,李善兰、伟烈亚力译,墨海书馆出版。
- 《全体新论》,由合信、陈修堂编撰,墨海书馆出版。
期刊
- 《六合丛谈》 1857
参考文献
- ^ 1.0 1.1 1.2 史, 静寰; 王, 立新. 基督敎敎育与中国知識分子. 福建教育. 1998: 92 [2022-09-08]. ISBN 9787533425654. (原始内容存档于2022-09-08).
- ^ 禤浩荣, Joseph Huen. 圖片中國基督教簡史 Chinese Christianity History in Pictures. 香港. 2011: 310 [2022-09-08]. ISBN 9789889949167. (原始内容存档于2022-09-08).
- ^ 3.0 3.1 郭嵩焘《咸丰六年二月初九日记》
- ^ 苏, 精. 鑄以代刻: 傳教士與中文印刷變局. 台湾: 国立台湾大学出版中心. 2014: 223 [2022-09-08]. ISBN 9789863500254. (原始内容存档于2022-09-08).