使用者:JuneAugust/風之谷 (1984年動畫電影)

維基百科,自由的百科全書
Nausicaä of the Valley of the Wind
File:Nausicaaposter.jpg
Japanese theatrical poster by Yoshiyuki Takani
基本資料
日語名稱
平文式羅馬字Kaze no Tani no Naushika
導演Hayao Miyazaki
監製Isao Takahata
劇本Hayao Miyazaki
原著Nausicaä of the Valley of the Wind
Hayao Miyazaki作品
主演
配樂Joe Hisaishi
攝影
  • Koji Shiragami
  • Yukitomo Shudo
  • Yasuhiro Shimizu
  • Mamoru Sugiura
剪輯
  • Tomoko Kida
  • Naoko Kaneko
  • Masatsugu Sakai
製片商Topcraft
片長117 minutes
產地Japan
語言Japanese
上映及發行
上映日期
  • 1984年3月11日 (1984-03-11)
發行商Toei Company
預算¥108 million
票房¥1.48 billion (日本)[1]
1.72 million美元 (海外)[2]

風之谷》(日語:風の谷のナウシカ)是一部1984年上映,由宮崎駿根據他1982年的同名漫畫改編並執導的日本動畫史詩科幻冒險電影[3]。它是由Topcraft工作室為德間書店博報堂製作的動畫,由東映公司發行。音樂家久石讓與導演宮崎駿的首次合作,為這部電影譜寫了配樂。這部影片由島本須美納谷悟朗松田洋治榊原良子家弓家正等進行日語配音演出[4]。故事發生在未來世界末日之後,講述了風之谷的年輕公主娜烏西卡(島本須美配音)的故事。她捲入了一場與鄰國多魯美齊亞的紛爭,這個王國試圖使用一種古老的武器來消滅腐海中的變異巨型昆蟲。

《風之谷》於1984年3月11日在日本上映。經過重大刪改後,這部電影由曼森國際公司改名為《風之戰士》(Warriors of the Wind),於20世紀80年代中後期在美國和其他市場上映。但最終被華特迪士尼影片製作的未經刪減、重新配音的版本所取代。雖然它是在吉卜力工作室成立之前製作的,但它通常還是被認為是吉卜力工作室的作品,並作為吉卜力工作室收藏DVD和藍光系列的一部分發行[5]。影片受到評論界的好評,各界對故事、主題、人物和動畫大加讚賞。它經常被評論為有史以來最偉大的動畫電影之一[6]

劇情

火之七日已經過去了一千年,這場毀滅人類文明世界的末日戰爭創造了一片巨大的有毒森林——充滿變異巨型昆蟲的腐海。在風之谷的王國里,曾有一個預言傳說將有一位救世主「穿着藍色長袍,降臨在一片金色的田野上」。風之谷的公主娜烏西卡,探索叢林,與它的生物交流,包括巨大的,像三葉蟲一樣的裝甲王蟲。她希望了解森林,並找到一種方式讓它和人類共存。

深夜,一架來自風之谷西方的軍事大國多魯美奇亞王國的大型飛行艇在娜烏西卡試圖營救的情況下墜毀在山谷中。它唯一的倖存者,培吉特城邦的拉絲黛兒公主在懇求娜烏西卡銷毀貨物後不幸因傷重去世。經眾人檢查,發現貨物是一個巨神兵的胚胎,這是一種致命的巨大人形生物武器,曾經導致了「火之七日」的災難。原來,多魯美奇亞從培吉特扣押了這個胚胎和拉絲黛兒,但是他們的飛行艇被昆蟲襲擊並墜毀。其中一隻受傷的昆蟲從廢墟中爬了出來,並且準備攻擊,但是娜烏西卡用一個蟲笛讓它平靜下來,並且引導它離開村莊。

不久之後,多魯美奇亞的庫夏娜公主率領軍隊入侵山谷,殺害了娜烏西卡的父親基爾國王,並俘獲了巨神兵的胚胎。娜烏西卡被激怒了,殺死了幾個多魯美奇亞的士兵,當娜烏西卡即將被擊潰時,風之谷的劍術大師尤巴大師出面安撫交戰雙方。庫夏娜計劃孵化巨神兵並用它來燒毀有毒的腐海。尤巴發現了娜烏西卡養育的一個秘密花園;根據她的發現,在乾淨的土壤和水中生長的植物是無毒的,但是風之谷的土壤已經被污染了。

庫夏娜帶着娜烏西卡等五名來自山谷的人質前往多魯美奇亞首都,但一架培吉特攔截機擊落了拖拽有他們的多魯美奇亞飛艇。娜烏西卡、庫夏娜和其他風之谷的人質墜落在腐海中,驚擾了幾隻王蟲,娜烏西卡撫慰着他們。她離開去營救培吉特飛行員阿斯貝爾,拉絲黛爾公主的兄弟,但兩人都墜毀通過地層的流沙進入無毒的地區下面的有毒叢林。娜烏西卡意識到腐海的植物可以淨化被污染的表層土壤,並在地下產生清潔的水和土壤。

娜烏西卡和阿斯貝爾回到培吉特,但發現那裡已經被王蟲襲擊。一群倖存者解釋說,他們引誘這些昆蟲來消滅多魯美奇亞人,並且正在對山谷做同樣的事情。他們抓住娜烏西卡是為了阻止她警告風之谷,但在阿斯貝爾、他的母親和一些同情者的幫助下,娜烏西卡乘坐上她的滑翔機逃跑了。返迴風之谷的路上,娜烏西卡發現兩個培吉特士兵用一隻受傷的小王蟲引誘成千上萬的王蟲進入山谷。當多魯美奇亞人部署坦克和巨神兵的時候,風之谷的人們躲進了掩體,但是坦克的火力並沒有能夠阻擋王蟲群,而提前孵化出來的巨神兵也解體了。

娜烏西卡解放了小王蟲,並獲得了它的信任。她和王蟲站在羊群前面,但是被趕了過去。王蟲群冷靜了下來,用他們金色的觸手讓她甦醒過來。娜烏西卡的裙子上沾滿了王蟲藍色的血,她站在王蟲金色的觸鬚上,如同穿過金色的田野,實現了救世主的預言。最終,王蟲和多魯美奇亞人離開了風之谷,培吉特人留在了山谷里,幫助他們重建家園。在腐海的深處,一棵無毒的樹苗冒了出來。

配音

角色名稱 日語配音演員 台灣配音演員 香港配音演員 英語配音演員
(新世界電影公司)
英語配音演員
(迪斯尼)
娜烏西卡(ナウシカ) 島本須美 賀世芳 陳慧嫻 蘇珊·戴維斯 艾莉森·羅曼英語Alison_Lohman
猶巴大師(ユパ) 納谷悟朗 黃霑 羅素·約翰遜 帕特里克·斯圖爾特
阿斯貝爾(アスベル) 松田裕治 何志威 泰迪羅賓 凱姆·克拉克英語Cam_Clarke 希亞·拉博夫
庫夏娜(クシャナ) 榊原良子 劉小芸 袁淑珍 瑪麗蓮·施萊夫勒 烏瑪·瑟曼
克羅托瓦(クロトワ) 家弓家正 陳旭昇 胡大為 彼得·卡倫 克里斯·薩蘭登英語Chris_Sarandon
米特(ミト) 永井一郎 曹冀魯 岑建勳 阿瑟·馬利特 愛德華·詹姆斯·奧莫斯
祖奶奶(大ババ) 京田尚子 崔幗夫 沈殿霞 朱迪·杜蘭德 崔絲·馬可尼爾英語Tress_MacNeille
黑鬼(ニガ) 矢田稔 傑夫·溫克萊斯 馬克·西爾弗曼
(ムズ) 辻村真人日語辻村真人 達蒙·克拉爾 詹姆士·阿諾德·泰勒英語James_Arnold_Taylor
戈爾(ゴル) 宮內幸平 胡立成 肯·桑森 弗蘭克·韋爾克
基利(ギックリ) 八奈見乘兒 彼得·卡倫 傑夫·本內特英語Jeff_Bennett
吉爾國王(ジル) 辻村真人 周寧 艾爾維·摩爾 馬克·西爾弗曼
拉絲黛兒(ラステル) 富永美衣奈 許淑嬪 蘇珊·謝里丹 艾米麗·鮑爾英語Emily_Bauer
培吉特市長(ペジテ市長) 麥人 陳幼文 約翰·霍斯特 馬克·哈米爾
拉絲黛爾的母親(ラステルの母) 坪井章子日語坪井章子 陳季霞 B·J·沃德 朱迪·本森
迪多(トエト) 吉田理保子
突擊隊 水鳥鐵夫 不適用
多魯美齊亞士兵(トルメキア兵) 野村信次日語野村信次
大塚芳忠
未知 未知 未知 約翰·施瓦布傑夫·本內特迪·布拉德利·貝路
培吉特公民(ペジテ市民) 中村武樹
島田敏
不適用
培吉特農家女(ペジテの少女) 太田貴子日語太田貴子 未知 未知 未知 艾希莉·羅斯·奧爾英語Ashley_Rose_Orr
孩子們 坂本千夏
TARAKO
菅谷政子
吉田理保子
許淑嬪
薛晴
未知 保羅·布特切爾 / 阿什利·埃德納 / 莫莉·凱克 / 喬丹 / 萊米·羅爾丹 / 比賽 / 羅克羅斯·西曼特里斯
旁白 不適用 哈爾·史密斯 托尼·傑伊

製作

1979年,宮崎駿導演了自己的電影處女作《魯邦三世卡里奧斯特羅之城》,這部電影與《魯邦三世》系列的滑稽動作截然不同,但仍然在1979年的《每日新聞》電影大賽上獲得了新人獎[7][8]。雖然《卡里奧斯特羅之城》並沒有取得票房成功,但《Animage》雜誌的編輯鈴木敏夫對這部電影印象深刻,並鼓勵宮崎駿為《Animage》的出版商德間書店製作作品。[a][9]宮崎駿的最初電影創意被拒絕了,但是德間書店還是邀請他創作一部漫畫作品:這導致了漫畫《風之谷》的誕生。[7]宮崎駿從1979年開始編寫和繪製這部漫畫,它很快成為《Animage》雜誌最受歡迎的作品。[9]尾形英夫德間康快,分別是《Animage》和德間書店的創始人,他們鼓勵宮崎駿創作一部改編自漫畫的電影作品。[7]宮崎駿最初拒絕了,但最終以作為導演進行指導為條件同意了。[10]

在早期階段,被認為是執行製片人的高畑勛甚至在選定動畫工作室之前就已經不情願地加入了這個項目。[11]因為德間書店沒有自己的動畫工作室,所以需要一個外部工作室來製作這部電影。為此,宮崎駿和高畑勛選擇了一個小工作室Topcraft。[11]宮崎駿和高畑勛都知道製片廠的作品,他們之所以選擇這個工作室,是因為他們的藝術天賦能夠將漫畫中複雜的氛圍融入到電影中。[7][11]1983年5月31日,電影的前期製作工作開始了。[11]由於此時,漫畫連載僅僅到第十六章,所以宮崎駿在創作電影改編劇本時遇到了一些困難。[11]宮崎駿將採取故事的元素,並重新集中敘事和人物到多魯美齊亞入侵娜烏西卡的家園。[11]高畑勛邀請了當時的極簡主義實驗派作曲家久石讓為電影配樂。[11]

1983年8月,動畫工作開始在電影和動畫製作聘請為一個電影和支付每幀。[11][12]其中一位著名的動畫師是庵野秀明,他是後來的動畫工作室Gainax創始人之一,1995年創作並指導了動畫《新世紀福音戰士》。庵野秀明在當時被分配為繪製具有挑戰性的巨神兵的發動攻擊的片段,這是根據鈴木敏夫是一個"高點在電影"。[12]影片預期於1984年3月上映,製作時間只有9個月,預算相當於100萬美元。[11]

主題

宮崎駿的《風之谷》受到了一系列作品的啟發,包括厄休拉·勒吉恩的《地海》、布里安·阿爾迪斯英語Brian Aldiss的《溫室英語Hothouse (novel)》、艾薩克·阿西莫夫的《夜幕低垂》和J·R·R·托爾金的《指環王[11]丹尼·卡瓦拉羅英語Dani Cavallaro也從民間故事《愛昆蟲的公主英語The Lady who Loved Insects》和威廉·戈爾丁的作品中獲得了靈感。[7]娜烏西卡這個角色的靈感來源於荷馬筆下《奧德賽》中的費西亞公主瑙西卡[7]。雖然與弗蘭克·赫伯特的《沙丘》經常聯繫在一起,但除了「王蟲」這個名字是對英語「蠕蟲」的音節表達之外,沒有任何確認[11]水俁灣日語水俣湾汞中毒事件激發了宮崎駿的想象力,自然界在有毒的環境中如何反應和繁榮,並利用它創造了受污染的風之谷[7]伊恩·迪維斯-博伊德英語Ian DeWeese-Boyd同意這一點,「她對愛和理解的承諾——甚至到了死亡的地步——改變了她周圍衝突的本質,並開始驅散導致衝突的扭曲的想象。」[13]

電影最突出的主題是的反戰環保。女主人公娜烏西卡相信生命的價值,不管它的形式和通過她的行動停止一場戰爭。洛伊和古德修說,影片中沒有描繪邪惡,只有邪惡的佛教根源:貪婪、惡意和妄想。恐懼是衝突的動力,對被毒害的森林的恐懼導致貪婪和怨恨。娜烏西卡不僅是一種變革力量,還引導人們去理解和尊重自然,對於那些和平進入自然的人來說,自然被描繪成歡迎的、精神上的和恢復性的。[14]

影片於1984年在世界自然基金會(WWF)的推薦下上映[15]。1995年7月30日,這部電影的字幕版在倫敦當代藝術學院放映,作為紀念廣島長崎原子彈爆炸成立50周年的"架橋"電影節的一部分[11]。2013年3月25日,蘇珊·J·內皮爾博士在科羅拉多學院電影學院發表了題為《啟示錄掛毯:從憤怒到《風之谷》及其他》的演講,她將這部電影,特別是掛毯放置在片頭字幕下方,在啟示錄和啟示錄影像的藝術表現傳統中。她探討了這些表達在理解啟示錄事件和事件後恢復中所起的作用。[16]

發行

這部電影由東映公司於1984年3月11日發行。[12]在日本,這部電影票價約為1. 48 日元  票房收入10億,售票914,767張,收入742 ¥  百萬分配收入。 [1]在海外,這部電影在2006年至2017年期間在七個國家的劇院上映中獲得了1,720,214美元的票房成績,僅在法國就有1,521,343美元。 [2]

家庭版本包括原始的1984年4月Laserdisc版本以及1996年8月的Juburi ga Ippai Sutajio Jiburi LD ZenshuuGhibli完整系列:Studio Ghibli完整LD系列 )的一部分, Animage的原始1984年3月VHS版本並由Buena Vista重新發布1997年9月19日。三個DVD集合了在日本發布了2003年11月發布了19普通DVD和人物設置和收藏集2003年12月繼7 [17] 到2003年, Nausicaä的售價為1.77  日本的百萬VHS和DVD裝置。 [18]

《風之戰士》

File:Wotwuscover.jpg
《風之戰士》的光碟封面

1985年6月13日,美國新世界影業公司(New World Pictures)在美國戲院上映了這部電影,並於1985年12月發行了VHS錄像帶。曼森國際公司(Manson International)和娛樂公司(Showmen,inc.)對這部電影進行了95分鐘的英文譯製,並改名為《風之戰士》(Warriors of the Wind)。[11][19]在20世紀80年代後期,Vestron視頻公司將發行這部電影,第一獨立視頻公司將在1993年重新發行它與另一分鐘的電影剪輯。配音演員沒有被告知電影的情節主線,電影被大量剪輯,作為一部兒童動作冒險電影推廣。[20]因此,部分電影的敘事意義被遺失了:有關環境保護的主題被沖淡了,而原本作為主要情節的王蟲,則被改成了攻擊性的敵人。大多數角色的名字都改了,例如女主人公被改名為Zandra公主。[20]在美國發行的VHS錄影帶封面上,一群沒有出現在電影中的男性角色騎着復活的巨神兵ーー包括一個在倒敘中短暫出現的仍然活着的戰士。[21]這部影片當時在北美上映時,大約有22分鐘的原版場景被剪掉了。[22]

由於對《風之戰士》不滿,宮崎駿對吉卜力工作室的電影在國外的進一步發行採用了嚴格的「禁止編輯」條款。[20]當聽說米拉麥克斯聯席主席哈維·溫斯坦將試圖修改《幽靈公主》使其更具市場價值時,鈴木敏夫送去了一把真正的武士刀,上面寫着一個簡單的信息:「不可刪減」。[23]《風之戰士》的出現也促使宮崎駿允許普羅特斯工作室的譯者托倫·史密斯為 Viz Media公司創作一部正式的、忠實的娜烏西卡漫畫譯本。[24]

被刪除的場景

除了片頭和片尾的場景,以下的場景最初是在《風之戰士》版本中被刪除的,但在迪士尼北美DVD重新發行後被修復。[25]

  • 娜烏西卡進入毒叢林。剛到那裡,她就發現了一個屬於死王蟲的貝殼。當找到王蟲的一個眼瞼時,她被孢子包圍了。
  • 回到風之谷後,尤巴大師被要求成為一個新生女孩的教父。
  • 當一個村民在山谷的一塊田裡發現了有毒的孢子時,另一個村民把它給毀了。
  • 尤巴和水戶討論如何阻止巨神兵的復活。他最終發現了娜烏西卡的秘密花園。在那裡,娜烏西卡透露她停止了供水。
  • 當娜烏西卡和托爾梅基亞人一起離開時,山谷里的孩子們送給娜烏西卡奇科堅果作為告別禮物。
  • 在睡覺的時候,娜烏西卡記得自己童年的一段經歷,那是她試圖保護一個王蟲的幼蟲不受硅谷領導人的傷害。
  • 娜烏西卡和阿斯貝爾參觀無毒地下叢林的鏡頭被延長了。
  • 風之谷里的居民毀掉了他們受污染的樹木。
  • 在被佩吉特人俘虜後,娜烏西卡和佩吉特人的市長爭論他們關於巨神兵的計劃。
  • 阿斯貝爾領着娜烏西卡穿過女囚禁區。
  • 當庫夏娜和庫洛塔瓦等待佩吉特的進攻時,他們釋放了戈爾和其他谷地人質。祖奶奶發現風已經停止吹。

2005年英文再版

2003年10月18日,辛迪和唐納德·休伊特——華特迪士尼影片的英語配音版《千與千尋》和《紅豬》的編劇——宣布一個未經編輯和重新配音版本的《風之谷》正在前期製作中,而帕特里克·斯圖爾特烏瑪·瑟曼將為影片配音。娜塔莉·波特曼原本打算為娜烏西卡配音,但艾莉森·羅曼最終被分配到這個角色。[26][27]

2005年2月22日由Buena Vista Home Entertainment在1區發行《風之谷》DVD。此DVD包括英語配音和帶英文字幕的日語音軌。 [27] Optimum Home Entertainment在2區發行了電影,4區DVD由Madman Entertainment發行 。 2010年7月14日在日本發行了一部來自6K電影膠片的重新製作藍光。 它包括一個未壓縮的日本LPCM立體聲音軌,一個英語配音和英語字幕。 2010年10月18日,Optimum Home Entertainment在B區發布了Blu-ray版本。 [28] 這部電影於2011年3月8日由美國和加拿大的華特迪士尼影業家庭娛樂公司在Blu-ray上發行[29] [30] 藍光在美國發行的第一周就獲得了334,473美元的零售額。 [31] 2017年10月31日, GKIDS與天空之城一起重播了藍光和DVD電影。 [32]

其他語言版本

西班牙首先在1987年和1991年發行了兩個版本的剪輯電影《風之戰士》(Guerreros del Viento),然後在2010年發行了原版未刪減電影的版本,片名為《風之谷的娜烏西卡》(Nausicaä del Valle del Viento)。[17]法國有兩個版本的電影出現了兩個剪輯版本命名為《La Princesse des Etiles》("The Princess of The Stars")和《Le vaisseau fantôme》("The Ghost Ship"):未剪輯的電影有一個定期和收藏家的 DVD 集於2007年4月18日發行。[17]在德國UFA,在1986年發行了長達86分鐘的 VHS 版本,名為《Sterenkrieger》(字面意思是"星戰士"),Universum動畫公司在2005年9月5日發行了未刪減的DVD。[17][22]2007年在匈牙利發行的電影《風之戰士》(nausica-The Warriors of The Wind) ,儘管標題中提到了"風之戰士"(Nauszika-a sz l harcosai) ,但是沒有剪輯。[17] 這部未剪輯的電影在韓國的 DVD 發行日期是2004年3月3日。中國已經發行了三個版本的《風之谷》:第一個是視頻光盤版和兩個 DVD版。[17]1986年,意大利語版本的節目名為《Nausicaä della Valle del Vento》,正式播出。

評價

《風之谷》獲得影評人的一致好評。這部電影經常被列為日本最好的動畫電影之一,並且被評論家們視為對動畫發展的開創性影響,因為這部電影的成功導致了吉卜力工作室和其他幾個動畫工作室的成立。[6][33]動畫新聞網的 Theron Martin讚揚了這部電影的人物設計,以及宮崎駿的導演和久石讓的配樂。他還說這部電影"值得在任何一部有史以來的經典動畫短片名單中占有一席之地"[34]為家長提供有關兒童媒體的信息的常識媒體,對這部電影給予了積極的評價,引用了好的榜樣和積極的信息,但也提醒家長注意電影的戲劇性場景和暴力場面。[35]截止到2015年8月,《評論聚合網站道87%的評論家對這部電影給予了肯定的評價,基於15條評論,平均評分為8/10。[36]海倫·麥卡錫在《500部基本動漫電影》中稱讚宮崎駿的動畫技巧,稱"這部電影的真正力量在於劇本,充滿了事件、興奮和激情,以及久石讓的原聲帶"。[37]

電子遊戲《最終幻想》的創作者坂口博信表示,這部漫畫和電影對他的電子遊戲系列產生了影響。因此,電影中的坐騎鳥馬被當作遊戲中陸行鳥的靈感來源。[38] 許多遊戲已經使用類似王蟲的生物,被認為是參考電影包括金屬彈頭3賽博核心和觀點。[39] 這個遊戲叫Crystalis,在日本被稱為 God Slayer: hartenk no Sonata (something something nippoline) ,與這部電影有着共同的元素,包括一個類似於王蟲的昆蟲。[40] 電影《星球大戰:原理覺醒》(2015年)也與《風之谷》有着共同的元素,包括主人公蕾伊與娜烏西卡之間的相似之處(例如他們的性格和頭飾),以及一些驚人的相似的場景。[41]

迪斯尼的英語配音很受觀眾和評論家的歡迎,尤其是與《風之戰士》相比,主要配音演員的表演經常受到讚揚。然而,在對這部日語動畫和它們的英文譯本進行比較分析時,Ogihara-Schuck認為,儘管迪斯尼的配音避開了《風之勇士》中的二元論,即善與惡的世界觀,但它也是"宮崎駿的萬物有靈論"。據她說,電影的翻譯使用的語言充滿了日語中沒有的猶太教和基督教的習語,他們將這些習語介紹給文本,如猶太教和基督教的敘事和文化實踐中所看到的人類與環境和動物的關係的性質。這些變化的例子包括,娜烏西卡把昆蟲描述為"好孩子",這個詞經常用於描述馴養的動物(而不是日語中的"好孩子");當娜烏西卡用日語與受傷的小王蟲交談時,她不認為可能會得到小王蟲的原諒,而英語版本則是她要求原諒,儘管承認王蟲很難做到這一點。作為這些變化的結果,娜烏西卡的死亡和隨後的被王蟲群復活呈現她作為一個基督式人物,她的自我犧牲是為了人類,而不是為了自然。奧吉哈拉-舒克認為,迪斯尼幾乎完全刪除了電影中的萬物有靈主義圖案,甚至比《風之戰士》版本刪減的還要嚴重,此舉僅僅是為了讓美國觀眾更容易理解這部電影,因為包括《龍貓》、《幽靈公主》、《千與千尋》和《懸崖上的金魚公主》以及他們自己製作的《風中奇緣》都中保留了萬物有靈主義。[42][43]

漫畫作家星野桂認為這是她最喜歡的動漫電影,以至於在她年輕的時候看了很多遍。[44]這是2006年日本媒體藝術節最佳動畫投票中排名最高的電影,由8萬名觀眾投票選出。[45]

滑翔機

影片中出現了各種各樣的滑翔機,主人公娜烏西卡使用噴氣式單人滑翔機,機翼可以摺疊。根據在日本發行的配套電影書籍,滑翔機被稱為Möwe(something ー something,Mēve,或者英文漫畫中的"mehve"),德語中的意思是海鷗。[46]一個官方比例模型顯示它的翼展約為5.8米(1/20模型測量為29厘米),而設計說明顯示它的質量只有12公斤。[46][47]2004年,日本領導的 OpenSky飛機項目開始嘗試基於電影中的滑翔機製造一架真實可用的私人噴氣式滑翔機。兩架全尺寸的無動力源滑翔機,代號為M01和M02,配備了一個半尺寸的噴氣式遙控模型,稱為 moewe 1 / 2。[48][49]該項目的設計者和測試者拒絕了吉卜力工作室和宮崎駿對該項目的官方認可並表示,如果發生事故,不想給動畫製作方帶來麻煩。[50]2013年9月3日,噴氣發動機版本(註冊號為JX0122)終於能夠在自己的動力下起飛。[51]

配樂

電影配樂由久石讓創作,主題曲《風之谷的娜烏西卡》由細野晴臣製作,安田成美演唱。[52]許多與這部電影有關的配樂和專輯已經發行。[53]

  • Nausicaä of the Valley of Wind: Image Album <Bird Person> (風の谷のナウシカ イメージアルバム 鳥の人) 1983年11月25日發行
  • Nausicaä of the Valley of Wind: Symphony <The Legend of Wind> (風の谷のナウシカ シンフォニー 風の伝説) 1984年2月25日發行
  • Nausicaä of the Valley of Wind: Soundtrack <Toward the Far Away Land> (風の谷のナウシカ サウンドトラック はるかな地へ) 1984年3月25日發行
  • Nausicaä of the Valley of Wind: Drama Version <God of Wind> (風の谷のナウシカ・ドラマ編) 1984年4月25日發行
  • Nausicaä of the Valley of Wind: Best Collection (風の谷のナウシカ BEST) 1986年11月25日發行
  • Nausicaä of the Valley of Wind: Hi-tech Series (風の谷のナウシカ・ハイテックシリーズ) 1989年11月25日發行
  • Nausicaä of the Valley of Wind: Piano Solo Album <For the Easy Use with Beyer> 1992年3月15日發行

其他媒體

漫畫

宮崎駿的《風之谷》漫畫版用了12年的時間完成,中間有一段時間用來製作吉卜力工作室的電影。第一章於1982年2月出版,最後一章於1994年3月出版。宮崎駿改編和修改了這部電影的作品,因為在電影製作的時候,只有十六章是這部漫畫的內容。[54]這部漫畫在電影上映後繼續更新,直到1995年1月15日出版第七本也是最後一本書。[55][56]漫畫的英語翻譯最初是由普羅特斯工作室的托倫·史密斯和達納·劉易斯完成的。[57]在宮崎駿恢復漫畫製作之後,Viz Media選擇了一個新的團隊,繼續發行其餘的漫畫。[57]

電子遊戲

基於漫畫和電影發布了三款視頻遊戲。 所有這三個標題均由Technopolis Soft開發,由Technopolis Soft和Tokuma Shoten出版[39] [58] 風之谷在時間的尼克也被稱為風之谷的關閉調用 (Naushika琪琪Ippatsu風之谷奇奇Ippatsu)是日本射擊遊戲 的視頻遊戲開發和科技城市軟公布了NEC PC-6001於1984年計算機系統[39] [58] [59] 該遊戲以風之谷的Nausicaä銷售,並以其標題畫面稱為Kaze no Tani no Nausicaä風の谷のナウシカ,Nausicaä Adventure Game),是由Technopolis Soft為NEC PC-8801開發的一款冒險遊戲:它於20世紀80年代發布,很可能是1984年。 [39] [60] 第三場比賽, Wasure ji no Nausicaä Game忘れじのナウシカ・ゲーム,Nausicaä's Forgotten Game) 對於MSX來說,MSX是最知名的版本,並且經常被錯誤地稱為玩家殺死Ohmu的遊戲。[39]這些遊戲標誌着Hayao Miyzaki電影的視頻遊戲改編結束。基於宮崎駿電影的唯一其他遊戲是LaserDisc 街機遊戲 Cliff HangerMSX 2 平台冒險遊戲 Lupin III:Cagliostro城堡 ,兩者都是基於卡利奧斯特羅城堡[61]Luke Plunkett描述了這兩個「糟糕的改編」,因為宮崎駿不允許對他的電影進行進一步的視頻遊戲改編。 [61]

其他

一本名為「 The Art of Nausicaäジ・アート・オブ 風の谷のナウシカ,Ji āto Obu kaze no tani no naushika)藝術」的藝術書籍 1984年6月20日由角川書店發售 。它包含電影製作早期的藝術作品和助理導演Kazuyoshi Katayama的評論。 [62] Kaze no tani no Naushika Miyazaki Hayao Suisaiga-shū風の谷のナウシカ 宮崎駿水彩画集,literally "Nausicaä of the Valley of the Wind: Hayao Mizayaki Watercolor Art book") 由Tokuma Shoten於1995年9月5日發行。 這本藝術書包含水彩漫畫的藝術作品,電影故事板的例子,宮崎駿的親筆簽名照片以及娜烏西卡誕生的採訪。[55]該書已翻譯成英文和法文。 [56] [63] 1984年3月31日發行了兩部載有故事板的文具卷。 [64] [65] 2001年,Nausicaä故事板重新發布,作為Studio Ghibli Story板塊系列的第1部分捆綁成一個更大的卷。[66]電影的布局設計也被納入Studio Ghibli布局設計展覽之旅,該展覽始於東京當代藝術博物館 (2008年7月28日至2008年9月28日),隨後前往日本和亞洲各地的不同博物館,結束在福岡 亞洲美術館 (2013年10月12日至2014年1月26日)。展覽目錄包含所顯示藝術品的注釋複製品。[67][68]Tokuma Shoten在1990年11月20日至1990年12月20日期間每周發行一部電影漫畫 ,共四卷,每周一部。[69][70]1998年3月31日發行了兩卷兒童版本。 [71] [72]

另見

注釋

  1. ^ Previously, Miyazaki had co-directed episodes of Lupin The Third Part I with Takahata and was director of two episodes of Lupin III Part II under the pseudonym Teruki Tsutomu.[7]

參考資料

  1. ^ 1.0 1.1 葉精二 (Kano Seiji). 宮崎駿全書 (Miyazaki Hayao complete book). フィルムアート社 (Film Art, Inc.). 2006: 65, 66. ISBN 4-84590687-2. 
  2. ^ 2.0 2.1 Kaze no tani no Naushika (Nausica of the Valley of the Winds) (2006). Box Office Mojo. [3 February 2019]. 
  3. ^ Robinson, Tasha. Nausicaä Of The Valley Of The Wind. A.V. Club. 1 March 2005 [5 December 2015]. (原始內容存檔於8 December 2015) (英語). 
  4. ^ "Kaze No Tani No Naushika". 2012年5月13日
  5. ^ Ghibli 101 FAQ // Studio Ghibli //. Nausicaa.net. [28 March 2011]. (原始內容存檔於4 June 2011) (英語). 
  6. ^ 6.0 6.1 Best Anime Ranking. [29 November 2012]. (原始內容存檔於22 July 2012) (英語).  引用錯誤:帶有name屬性「Best Anime Ranking」的<ref>標籤用不同內容定義了多次
  7. ^ 7.0 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 Cavallaro, Dani. The Anime Art of Hayao Miyazaki. McFarland. 2006: 47–57, 194. 
  8. ^ 日映画コンクール Mainichi Film Awards. Animations CC. [16 July 2013]. (原始內容存檔於21 September 2013). 
  9. ^ 9.0 9.1 空引用 (幫助) 
  10. ^ Anime and Academia: Interview with Marc Hairston on pedagogy and Nausicaa. Utdallas.edu. [28 March 2011]. (原始內容存檔於22 December 2008). 
  11. ^ 11.00 11.01 11.02 11.03 11.04 11.05 11.06 11.07 11.08 11.09 11.10 11.11 11.12 McCarthy, Helen. Hayao Miyazaki Master of Japanese Animation. Stone Bridge Press. 1999: 72–92. ISBN 1880656418. 
  12. ^ 12.0 12.1 12.2 吉卜力工作室,吉卜力工作室的誕生視頻,約2003年(包括在英國瑙西卡 DVD) 引用錯誤:帶有name屬性「birth」的<ref>標籤用不同內容定義了多次
  13. ^ DeWeese-Boyd, Ian. Shojo Savior: Princess Nausicaä, Ecological Pacifism, and The Green Gospel. University of Toronto Press. 9 April 2013 [30 August 2013]. (原始內容存檔於30 August 2013). 
  14. ^ Loy, David & Goodhew, Linda. The Dharma of Miyazaki Hayao: Revenge vs. Compassion in Nausicaa and Mononoke (PDF). 文教大學國際學部紀要 Bunkyo University Faculty of International. February 2004, 14 (2): 67–75. (原始內容 (PDF)存檔於21 September 2013). 
  15. ^ ナウシカの道連載 最終回 宮崎駿 [The Road to Hayao Miyazaki's Nausicaä, final episode]. Animage (Tokyo: Tokuma Shoten). 10 March 1984, (70): 180–181 [27 November 2013]. (原始內容存檔於2 December 2013). 
  16. ^ 2013年3月25日,Susan j. Napier 博士,科羅拉多學院,Armstrong Hall,14 e. Cache La Poudre st. ,科羅拉多斯普林斯。
  17. ^ 17.0 17.1 17.2 17.3 17.4 17.5 Video List: Kaze no Tani no Naushika. Nausicaa.net. [30 August 2013]. (原始內容存檔於18 October 2012). 
  18. ^ 検索結, 果. 宮崎駿全書. フィルムアート社. 2006 [2018-08-16]. ISBN 9784845906871. (原始內容存檔於2016-05-23). 
  19. ^ Warriors of the Wind (movie). CrystalAcids. [19 December 2018]. 
  20. ^ 20.0 20.1 20.2 FAQ. Nausicaa.net. [30 June 2008]. (原始內容存檔於9 May 2008). 
  21. ^ 風之戰士》(1985)。 新世界圖片社。
  22. ^ 22.0 22.1 Schnittbericht - Warriors Of The Wind. [30 August 2013]. (原始內容存檔於21 September 2013). 
  23. ^ Brooks, Xan. A god among animators. The Guardian. 14 September 2005 [23 May 2007]. (原始內容存檔於29 August 2013). There is a rumour that when Harvey Weinstein was charged with handling the US release of Princess Mononoke, Miyazaki sent him a samurai sword in the post. Attached to the blade was a stark message: 'No cuts.' / The director chortles. 'Actually, my producer did that.' 
  24. ^ Smith, Toren. 英語圏にも広がる新しい宮崎世代 [The New Miyazaki Generation Spreading Even into English Speaking Countries.]. Comic Box (Fusion Products). 1 January 1995, (98): 44–47 [19 November 2013]. (原始內容存檔於23 September 2015) (日語). 
  25. ^ Nausicaä of the Valley of the Wind. Movie-Censorship.com. [15 May 2016]. (原始內容存檔於26 June 2016). 
  26. ^ English Nausicaä dub in the works. Anime News Network. [11 May 2016]. (原始內容存檔於23 May 2016). 
  27. ^ 27.0 27.1 Nausicaä of the Valley of the Wind (movie). Crystalacids. [11 May 2016]. (原始內容存檔於3 June 2016). 
  28. ^ Nausicaa of the Valley of the Wind (Blu-ray). Optimum Releasing. [28 March 2011]. (原始內容存檔於13 December 2013). 
  29. ^ Nausicaa of the Valley of the Wind (Two-Disc Blu-ray/DVD Combo): Uma Thurman, Patrick Stewart, Shia LeBeouf, Hayao Miyazaki: Movies & TV. Amazon.com. [28 March 2011]. 
  30. ^ Nausicaa of the Valley 2-Disc BD Combo Pack BD+DVD Blu-ray: Amazon.ca: Hayao Miyazaki: DVD. Amazon.com. [28 March 2011]. 
  31. ^ Kaze no Tani no Naushika (1985) - Financial Information. The Numbers. [3 February 2019]. 
  32. ^ Carolyn Giardina. Gkids, Studio Ghibli Ink Home Entertainment Deal. The Hollywood Reporter. July 17, 2017 [July 17, 2017]. 
  33. ^ Osmond, Andrew. Nausicaä & the fantasy of Hayao Miyazaki (72). Nausicaä.net: 57–81. Spring 1998 [29 November 2012]. (原始內容存檔於18 September 2012). 
  34. ^ Martin, Theron. Nausicaä of the Valley of Wind – DVD. Anime News Network. 16 March 2005 [14 September 2012]. (原始內容存檔於28 August 2012). 
  35. ^ Nausicaa of the Valley of the Wind. 3 December 2011 [30 August 2013]. (原始內容存檔於15 July 2013). 
  36. ^ Nausicaä of the Valley of the Wind Movie Reviews. Rotten Tomatoes. Flixster. [5 August 2015]. (原始內容存檔於21 August 2015). 
  37. ^ McCarthy, Helen, 500 Essential Anime Movies: The Ultimate Guide, Harper Design: 24, 2009, ISBN 978-0-06147450-7 , 528 pp.
  38. ^ Rogers, Tim. In Defense of Final Fantasy XII. Edge. 27 March 2006 [26 January 2014]. (原始內容存檔於7 February 2012). Okay, so the Chocobos – big, yellow riding birds – were actually stolen from Hayao Miyazaki's movie Nausicaa and the Valley of the Wind, and Hironobu Sakaguchi freely admitted that way back when. 
  39. ^ 39.0 39.1 39.2 39.3 39.4 Szczepaniak, John. Hardcore Gaming 101 Nausicaa of the Valley of the Wind. Hardcore Gaming 101. August 2012 [30 August 2013]. (原始內容存檔於12 September 2013). 
  40. ^ Greene, Robert. Crystalis. Hardcore Gaming 101. [2 February 2010]. (原始內容存檔於11 January 2010). 
  41. ^ Peters, Megan. Did You Notice This Hayao Miyazaki ’Star Wars' Connection?. ComicBook.com. December 18, 2017. 
  42. ^ Ogihara-Schuck, Eriko. Lewis, A. David; Hoff Kraemer, Christine , 編. The Christianizing of Animism in Manga and Anime: American Translations of Hayao Miyazaki's Nausicaä of the Valley of the Wind. London: Bloomsbury. 23 December 2010: 133–146 [24 February 2014]. ISBN 9780826430267. (原始內容存檔於2 March 2014). 
  43. ^ Ogihara-Schuck, Eriko. The Christianizing of Animism in Manga and Anime: American Translations of Hayao Miyazaki's Nausicaä of the Valley of the Wind. Jefferson, NC: McFarland Books. 16 October 2014: 133–146 [12 May 2016]. ISBN 978-0-7864-7262-8. 
  44. ^ Mangaka Interview 01. Shueisha. [April 14, 2018]. (原始內容存檔於15 March 2010) (日語). 
  45. ^ . Japan Media Arts Plaza https://web.archive.org/web/20080913111243/http://plaza.bunka.go.jp/hundred/bumon_anime.html. [December 12, 2012]. (原始內容存檔於September 13, 2008) (日語).  缺少或|title=為空 (幫助)
  46. ^ 46.0 46.1 官方電影書籍,something something ル something something something something something something ののののの something,骨灰龕 something something something something
  47. ^ Möwe with Nausicaä 1/20 scale model 網際網路檔案館存檔,存檔日期11 December 2013., Studio Ghibli Plamodel Collection, Bandai, release date June 2004, Modeler: (Two Horsepower二馬力,nibariki), Copyright:Nibariki​(日語 co., Ltd/Studio Ghibli)
  48. ^ Opensky Project. Petworks.co.jp. [28 March 2011]. (原始內容存檔於13 March 2011). 
  49. ^ Jet engine remote controlled moewe 1/2. Kabosu100.net. [28 March 2011]. (原始內容存檔於13 August 2003). 
  50. ^ 「萬一の時にジブリや宮崎駿氏に迷惑をかけたくない」, Opensky Project 網際網路檔案館存檔,存檔日期13 March 2011.
  51. ^ 朝日新聞デジタル:ナウシカの飛行機、飛んだ ネット上で動画人気 - 社会. Asahi Shimbun. 3 September 2013 [12 May 2014]. (原始內容存檔於3 September 2013). 
  52. ^ Kaze no Tani no Naushika (Nausicaä of the Valley of Wind): Credits, Figures & Other Information. Nausicaa.net. [23 June 2011]. (原始內容存檔於24 June 2011). 
  53. ^ Nausicaä.net. Kaze no Tani no Naushika 網際網路檔案館存檔,存檔日期8 July 2009.
  54. ^ Ryan, Scott. Chapter guide. Nausicaa.net. [30 December 2008]. (原始內容存檔於8 December 2008). 
  55. ^ 55.0 55.1 宮崎, 駿. 風の谷のナウシカ 宮崎駿水彩画集. [12 April 2012]. (原始內容存檔於29 October 2013) (日語). 
  56. ^ 56.0 56.1 Miyazaki, Hayao. The Art of Nausicaä of the Valley of the Wind: Watercolor Impressions by Hayao Miyazaki. [8 December 2013]. (原始內容存檔於13 December 2013). 
  57. ^ 57.0 57.1 The New MIYAZAKI Generation. Comix Box. [30 August 2012]. (原始內容存檔於17 March 2013). 
  58. ^ 58.0 58.1 Multimedia Goods List //. Nausicaa.net. [28 March 2011]. (原始內容存檔於14 May 2011). 
  59. ^ Anime Video Games Reviews: Nausicaa Tecnopolis Soft MSX. Anime-games.co.uk. [28 March 2011]. (原始內容存檔於1 January 2011). 
  60. ^ Multimedia Goods List //. Nausicaa.net. [28 March 2011]. (原始內容存檔於14 May 2011). 
  61. ^ 61.0 61.1 Plunkett, Luke. Ni No Kuni Isn't Miyazaki/Ghibli's First Video Game Appearance. Kotaku. 25 November 2011 [30 August 2013]. (原始內容存檔於7 October 2013). 
  62. ^ https://web.archive.org/web/20131029194151/http://www.tokuma.jp/magazine/mook/1176089507467. [12 April 2012]. (原始內容存檔於29 October 2013) (日語).  缺少或|title=為空 (幫助) Another art book titled,
  63. ^ Miyazaki, Hayao. Nausicaä de la vallée du vent : Recueil d'aquarelles par Hayao Miyazaki. Glénat. 9 November 2006: 105 [30 August 2013]. ISBN 2-7234-5180-1. (原始內容存檔於24 April 2016) (法語). 
  64. ^ 風の谷のナウシカ 絵コンテ[1]. Tokuma Shoten. [26 November 2012]. ISBN 4-19-669522-1. (原始內容存檔於29 October 2013) (日語). 
  65. ^ 風の谷のナウシカ 絵コンテ[2]. Tokuma Shoten. [26 November 2012]. ISBN 4-19-669523-X. (原始內容存檔於29 October 2013) (日語). 
  66. ^ スタジオジブリ絵コンテ全集1 (単行本). Tokuma Shoten. [22 November 2013]. ISBN 9784198613761. (原始內容存檔於2 January 2014) (日語). 
  67. ^ スタジオジブリ・レイアウト展 : 高畑・宮崎アニメの秘密がわかる. Nippon Television Corporation. Yomiuri Shimbun publishing. [27 December 2013]. (原始內容存檔於28 December 2013). 
  68. ^ スタジオジブリ・レイアウト展 : 高畑・宮崎アニメの秘密がわかる. National Diet Library. [27 December 2013]. 
  69. ^ 風の谷のナウシカ1. Tokuma Shoten. [27 November 2012]. ISBN 4-19-770101-2. (原始內容存檔於29 October 2013) (日語). 
  70. ^ 風の谷のナウシカ4. Tokuma Shoten. [27 November 2012]. ISBN 4-19-770120-9. (原始內容存檔於29 October 2013) (日語). 
  71. ^ アニメ絵本 風の谷のナウシカ 上巻. Tokuma Shoten. [12 April 2012]. ISBN 4-19-703624-8. (原始內容存檔於29 October 2013) (日語). 
  72. ^ アニメ絵本 風の谷のナウシカ 下巻. Tokuma Shoten. [12 April 2012]. ISBN 4-19-703625-6. (原始內容存檔於29 October 2013) (日語). 

擴展閱讀

  • Napier, Susan J. Martinez, Dolores P. , 編. Vampires, Psychic Girls, Flying Women and Sailor Scouts. Cambridge University Press. 1998. ISBN 0-521-63128-9. 
  • Hairston,Marc(2010)「宮崎駿的風之谷:漫畫進入動漫及其接受」,來自Johnson-Woods,Toni(ed ) 漫畫:全球和文化視角的 連續體國際出版集團 ISBN 978-0-8264-2938-4
  • Napier,Susan J.(2005) Anime:從Akira到Howl的移動城堡 Palgrave Macmillan ISBN 1-4039-7052-1
  • Ruh, Brian. Lunning, Frenchy , 編. Transforming U.S. Anime in the 1980s: Localization and Longevity. Minneapolis: University of Minnesota Press. 2010: 31–49. ISBN 978-0-8166-7387-2. 

外部連結

[[Category:東映電影]] [[Category:吉卜力工作室長篇動畫電影]] [[Category:文明崩潰後世界題材電影]] [[Category:日語電影]] [[Category:日本電影作品]] [[Category:宮崎駿電影]] [[Category:皇室成員相關電影]] [[Category:奇幻冒險電影]] [[Category:環境保護電影]] [[Category:動畫冒險電影]] [[Category:1980年代科幻片]] [[Category:1980年代奇幻片]] [[Category:1980年代冒险片]] [[Category:1984年日本劇場動畫]] [[Category:1984年電影]] [[Category:多語言連結模板參數編號]] [[Category:含有日語的條目]] [[Category:Topcraft]] [[Category:日本奇幻冒险电影]] [[Category:漫画改编动画电影]] [[Category:有未审阅翻译的页面]]