討論:友聯影業
友聯影業因符合標準而獲列入優良條目。如有需要,請勇於更新頁面。如條目不再達標可提出重新評選。 | ||||||||||
| ||||||||||
本條目頁依照頁面評級標準評為優良級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
此條目為第十二次動員令藝術類的作品之一,而此條目是一篇優良條目。 放置此模板並不代表已提報條目作為動員令貢獻。要提報條目作為您的動員令貢獻,請前往自己的個人貢獻頁面,在適當分類加入相關資料。如果這條條目曾經從一個等級升級至另一等級,您需要重新提報貢獻。 |
本條目有內容譯自英語維基百科頁面「Union Films」(原作者列於其歷史記錄頁)。 |
以下用戶曾撰寫此條目或熟悉其所涉主題,或可解答內容查證與參考來源方面的問題:
|
優良條目評選
聯盟影業(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:企業和團體 - 企業,提名人:6+(留言) 2014年7月7日 (一) 16:34 (UTC)
- 投票期:2014年7月7日 (一) 16:34 (UTC) 至 2014年7月14日 (一) 16:34 (UTC)
- 此條目 符合優良條目標準,故提交候選,理據:譯自前不久通過的英文特色條目,特別感謝User:Lssrn45在人名翻譯上的寶貴建議。來源充足,可供查證,內容全面且無多餘細節。—6+(留言) 2014年7月7日 (一) 16:34 (UTC)
- (!)意見:本人在User:春卷柯南/東南亞條目指南/英文佳文一覽翻譯了該條目部分片名,請劉君斟酌參考。此外,請懂得閩南話/台語的同工校對一下內文的華人人名有沒有譯錯(印尼華人很多是閩粵人士)。部分翻譯竊以為不妥當,但因使用手機而不便臚列,待後再續。--春卷柯南夫子 ( 論功行賞 ) 2014年7月7日 (一) 16:46 (UTC)
- 人名方面我實無研究,還是有待擁相關知識的高人指點,讓我也學學新東西!— lssrn45 | talk 2014年7月7日 (一) 17:08 (UTC)
- 印尼人人名基本上音譯即可,不過要留意印尼史上曾經採用過幾套拼音系統(和1970年代啟用的現行拼音系統可以有很大差別),以及個別字母的讀音(比如tj/c、oe/u、e)。至於華人人名,也不是說不可以音譯,不過一來要符合信達雅原則,二來由於印尼華人多來自閩粵,因此最好還是找找懂閩南話/台語的同工校對一下。--春卷柯南夫子 ( 論功行賞 ) 2014年7月7日 (一) 22:55 (UTC)
- 人名方面我實無研究,還是有待擁相關知識的高人指點,讓我也學學新東西!— lssrn45 | talk 2014年7月7日 (一) 17:08 (UTC)
- 好吧繼續。政府信息服務非常有可能是譯錯。即如香港的Government Information Services,這個部門的中文名是政府新聞處,翻譯作政府信息/資訊服務看來有點異常。--春卷柯南夫子 ( 論功行賞 ) 2014年7月8日 (二) 12:09 (UTC)
- 「國王節當天,荷蘭政府信息服務機構在「臉書」上啟動了荷蘭王室的社交網絡平台……」--6+(留言) 2014年7月8日 (二) 13:41 (UTC)
- 原文是這樣寫的:"Japanese propaganda films have survived at the Netherlands Government Information Service"。當中,Netherlands Government Information Service是一個條目的名稱,指向一個隸屬於荷蘭總務部,但運作流程較為自主的部門。〈荷蘭總務部〉條目將該部門名稱譯作荷蘭政府新聞處。使用這種譯法的傳媒還有新華社。--春卷柯南夫子 ( 論功行賞 ) 2014年7月8日 (二) 14:00 (UTC)
- 我並不覺得這是一個是非對錯的問題,而只是選擇了不同譯名,另外某個條目中怎麼譯的應該不值得考慮,同時中新社的譯法也不見得就一定錯了。--6+(留言) 2014年7月8日 (二) 14:19 (UTC)
- 原文是這樣寫的:"Japanese propaganda films have survived at the Netherlands Government Information Service"。當中,Netherlands Government Information Service是一個條目的名稱,指向一個隸屬於荷蘭總務部,但運作流程較為自主的部門。〈荷蘭總務部〉條目將該部門名稱譯作荷蘭政府新聞處。使用這種譯法的傳媒還有新華社。--春卷柯南夫子 ( 論功行賞 ) 2014年7月8日 (二) 14:00 (UTC)
- 「國王節當天,荷蘭政府信息服務機構在「臉書」上啟動了荷蘭王室的社交網絡平台……」--6+(留言) 2014年7月8日 (二) 13:41 (UTC)
- (!)意見是對與錯的問題。Rijksvoorlichtingsdienst,Rijk指國家,voorlichting指顧問,dienst指服務。新聞處/部門的英文是用Information而非news,因此不會翻譯成訊息之類--Dragoon17cc(留言) 2014年7月8日 (二) 16:19 (UTC)
- 避免爭議已改,我的意思只是有來源這樣翻。--6+(留言) 2014年7月9日 (三) 02:54 (UTC)
- 符合優良條目標準:未找到錯誤,且內容充實。人名問題就不知道了。--Azunyan(留言) 2014年7月10日 (四) 16:07 (UTC)
- 符合優良條目標準:內容全面,來源充實。 --北風其涼(留言) 2014年7月12日 (六) 15:32 (UTC)
- 符合優良條目標準,符合要求。Gz deleted(留言) 2014年7月13日 (日) 00:39 (UTC)
- 符合優良條目標準:圖片不錯,來源充足--小鄭(留言) 2014年7月13日 (日) 13:28 (UTC)
- 符合優良條目標準:略上調了一張圖片,在我這裏正好把下面的二級標題擠開了。--Kuailong™ 2014年7月13日 (日) 15:35 (UTC)
- :6支持,0反對,入選。--125.90.121.59(留言) 2014年7月14日 (一) 16:42 (UTC)
新條目推薦討論
- 由印度尼西亞華人創立的哪家荷屬東印度電影公司於1940年成立,但在1942年日本入侵後解散,這一期間共推出了7部電影,但沒有任何一部得以流傳下來?
- 聯盟影業條目由jarodalien(討論 | 貢獻)提名,其作者為jarodalien(討論 | 貢獻),屬於「company」類型,提名於2014年7月7日 16:23 (UTC)。
- 譯自剛通過不久的英文特色條目。--6+(留言) 2014年7月7日 (一) 16:23 (UTC)
- (+)支持--SSR2000(留言) 2014年7月8日 (二) 11:22 (UTC)
- (+)支持--Iflwlou [ M { 2014年7月8日 (二) 18:05 (UTC)
- (+)支持--Kou Dou 2014年7月11日 (五) 07:29 (UTC)
- (+)支持--Wetrace(留言) 2014年7月12日 (六) 00:28 (UTC)
外部連結已修改
各位維基人:
我剛剛修改了聯盟影業中的2個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://filmindonesia.or.id/movie/name/nmp4b99aa9487fbe_ang-hock-liem/filmography 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20140423040243/http://filmindonesia.or.id/movie/name/nmp4b99aa9487fbe_ang-hock-liem/filmography
- 向 http://niod.x-cago.com/maleise_kranten/article.do?code=Niod091&date=19451107&id=091-19451107-004021&words=Asmara%20Moerni%20asmara%20moerni 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20140111012531/http://niod.x-cago.com/maleise_kranten/article.do?code=Niod091&date=19451107&id=091-19451107-004021&words=Asmara%20Moerni%20asmara%20moerni
有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。