跳转到内容

维基百科:互助客栈/条目探讨

维基百科,自由的百科全书

此頁面探討條目模板主題相關議題;与条目是否符合中立的观点有关的问题,亦可在此探讨。


請注重礼仪、遵守方針與指引,一般問題請至互助客棧其他區知识问答提出,留言后请务必签名(点击 )。


發表前請先搜索存档,參考舊討論中的内容可節省您的時間。
公告欄
# 💭 話題 💬 👥 🙋 最新發言 🕒 (UTC+8)
1 中国大陆文物类条目命名中的“旧址”二字 31 10 FradonStar 2024-08-02 18:58
2 如果有条目的明星恰好有维基账号,TA在TA本人的条目里没有引用的添加内容是否应该回退 1 1 Jimmy-bot 2024-08-12 00:14
3 提议在所有(西北太平洋)台风条目增加单向字词转换以适应中国大陆习惯 1 1 Jimmy-bot 2024-08-12 08:14
4 文革引号之疑 18 6 自由雨日 2024-08-11 16:10
5 请求协助查证各国媒体以各语言对法轮功的创建者李洪志的母亲芦淑珍的报道 8 6 Ericliu1912 2024-08-09 17:55
6 关于“伪”称呼的WP:中立性问题 4 3 Karoke Cirno 2024-08-04 18:06
7 歐盟高峰會命名問題 13 3 The Puki desu 2024-08-10 22:26
8 “江苏省”南京市中级人民法院 30 8 Fire-and-Ice 2024-08-05 18:41
9 关于邢台褡裢机场的条目 5 2 Cwek 2024-08-06 09:08
10 將邁克·約翰遜 (政治人物)移動到邁克·約翰遜以及吉姆·喬丹 (美國政治人物)移動吉姆·喬丹 1 1 LuciferianThomas 2024-08-06 17:58
11 关于模板“原创大杂烩”的争议 4 2 自由雨日 2024-08-09 04:14
12 地區詞相關(一) 12 5 Ericliu1912 2024-08-08 02:06
13 地區詞相關(二) 3 2 Sohryu Asuka Langley Not Shikinami 2024-08-08 15:26
14 地區詞相關(三) 2 2 Happyseeu 2024-08-08 05:02
15 [操作流程求助]进行二十四节气北斗指向的来源请求 2 1 Mahengrui1 2024-08-07 09:47
16 若某部书籍的出版社官方网站同时有售卖功能,添加这种外部链接是否违反WP:外部链接指引? 2 2 Happyseeu 2024-08-08 04:55
17 顯微圖譜條目名稱問題 5 2 YFdyh000 2024-08-08 17:11
18 缅共类条目内容之低劣,令人发指 5 3 逐风天地 2024-08-11 08:05
19 讨论通告:talk:郑燮(更名问题) 1 1 自由雨日 2024-08-10 12:34
20 海陆丰闽南语的归属与潮汕片更名粤东闽语 3 2 KaraageTimer 2024-08-11 03:56
21 请求代为编辑"致癌物质"页面中的内容 5 2 Invisible Troll 2024-08-12 09:01
22 关于中英骚乱命名的中立性 3 3 Happyseeu 2024-08-12 21:07
發言更新圖例
  • 最近一小時內
  • 最近一日內
  • 一週內
  • 一個月內
  • 逾一個月
特殊狀態
已移動至其他頁面
或完成討論之議題
手動設定
當列表出現異常時,
請先檢查設定是否有誤

正在廣泛徵求意見的議題

以下討論需要社群廣泛關注:重新整理

傳記

Talk:王守仁 § 移動條目「王守仁」至「王陽明」

「王陽明」遠比「王守仁」一名通行,「王守仁」是否應移動至「王陽明」?正如中維用「王重陽」而不用本名「王喆」,用「章太炎」而不用本名「章炳麟」,用「孫中山」而不用本名「孫文」或「孫逸仙」。--Banyangarden留言) 2024年5月31日 (五) 17:23 (UTC)

Talk:郑燮 § 建議更名:“郑燮”→“郑板桥”

郑燮” → “郑板桥”:无论是在学术界还是在大众的认识中,“郑板桥”一词都远比“郑燮”通行。“郑燮”理应移动至“郑板桥”?正如中维用“王重阳”而不用本名“王喆”,用“章太炎”而不用本名“章炳麟”,用“孙中山”而不用本名“孙文”或“孙逸仙”。--向史公哲曰留言) 2024年6月26日 (三) 09:12 (UTC)

“郑板桥”一词远比“郑燮”通行”的论据如下:

1.[1]谷歌趋势显示,郑板桥一词较郑燮常用。
2.在国家哲学社会科学文献中进行搜索,关键词为"郑燮"的有103条,关键词为"郑板桥"的有791条。
3.在cnki搜索,“郑板桥”有1978条结果,郑燮有294条结果。
--向史公哲曰留言) 2024年6月26日 (三) 09:22 (UTC)

Talk:楊勇緯 § 楊勇緯條目可能不符WP:廣告代言

楊勇緯條目可能不符WP:廣告代言

  1. 它為條目主的廣告代言設獨立章節(而非散文形式),而廣告代言並不是條目主目前的事業重心(柔道運動)
  2. 兩個廣告代言項目沒有任何來源
  3. 有來源的廣告代言項目有許多不符「獨立非第一手來源」
    • 例如「SEIKO PROSPEX 品牌之友」的來源即SEIKO自己的官網;「禾聯空調 代言人(2022年-2024年)」與「台灣大哥大 OP響樂生活 (2022年)」的來源即代言廣告影片本身
-游蛇脫殼/克勞 2024年7月28日 (日) 05:41 (UTC)

Talk:李嚴智 § 條目命名

@Taoyuanking10最近大量移動韓國藝人條目,不過僅有表示命名錯誤,想請問依據為何。--提斯切里留言) 2024年8月11日 (日) 02:17 (UTC)

經濟、貿易與公司

目前此主題無正在討論的議題 歷史與地理

Talk:州 (瑞士) § 瑞士区划单位“Canton”的台湾译名是什么?

年初的时候,Module:CGroup/CH Places公转组里“Canton”的台湾译名被改成了“邦”,来源为驻瑞士台北文化经济代表团,我看了一下确实如此,不过我看国家教育研究院乐词网上用的是都是“州”(示例)。故“Canton”的台湾译名是“邦”还是“州”?如果确定是“邦”了,那我就去将该公转组同Module:CGroup/DE Places一样添加规则。--BigBullfrog𓆏) 2024年6月21日 (五) 15:59 (UTC)

Talk:西沙 (香港) § 香港西沙現時是否應建立條目?架構應如何?

「西沙」是新鴻基地產西貢北十四鄉的大型地產項目,除了住宅,亦包括全市性接待規模的康樂文娛體育設施,今年起逐步落成,名稱源於當地的西沙路(應該意指西貢至沙田 (香港),所以「西沙」最初不是一個地名),我不知道這個項目建立前是否已有把「西沙」作為地名的情況,但該項目是足以形成新區的規模,無論如何將來「西沙」應該會成為地名。西沙 (香港)目前重新導向至十四鄉

問題是現時明確公佈的資訊,該項目分成了「西沙GO PARK」及「西沙SPORTS PARK」兩個部分,兩個部分各自的來源已經足以隨時分別建立條目。可是作為項目名稱或地名,將兩者總括為「西沙」,似乎卻不易找到來源,只有為宣傳而建立「西沙」官網[2]

現時各條目中的相關文字:

請問各位認為將來的條目架構應如何?例如:

  • 「西沙GO PARK」及「西沙SPORTS PARK」各自建立條目,西沙 (香港)仍然重新導向至十四鄉(建議於條目內作獨立章節,以便更好導向)。
  • 西沙 (香港)改為獨立條目,包含「西沙GO PARK」及「西沙SPORTS PARK」所有內容。
  • 西沙 (香港)、「西沙GO PARK」、「西沙SPORTS PARK」都成為獨立條目。

--Factrecordor留言) 2024年7月14日 (日) 04:21 (UTC)

Talk:彌助 § 可否幫助檢查參考資料真確性?

英維正懷疑Thomas Lockley的寫書籍的真確性,所以可以拜托懂日本歷史的維基幫助檢查嗎?--Cmsth11126a02 (留言) 國民黨的正確名稱是大陸國民黨! 2024年7月20日 (六) 06:34 (UTC)

Category talk:丹麦铁路车站 § 条目命名

本分类及其子分类的条目大部分由User:EnglishWashington及其傀儡建立。其中不少名称属于原创译名。现本人在简单审阅后移动了一部分(主要为Category:哥本哈根地鐵車站条目),并将剩余明显的原创译名加入*tag,希望有识之士可以参与审阅、标记问题条目并将其移动至合适名称;无法确定名称的欢迎讨论。

  • 哥本哈根地铁车站许多都是功能地名并已成为景点,有相当多的来源证明其直译中文名,因此除了“关厢”等过于离谱的名称外我认为大部分可以保留。
--MNXANL 贡献 讨论 2024年8月3日 (六) 05:04 (UTC)

Talk:科隆群岛 § 建議更名:“科隆群岛”→“加拉帕戈斯群岛”

科隆群岛” → “加拉帕戈斯群岛”:--向史公哲曰留言) 2024年8月9日 (五) 05:47 (UTC)

提出移动请求的原因:
1.除了特立独行的中维以外,其他语言的维基百科,如西班牙语维基百科(厄瓜多尔是西语国家)、英语维基百科、俄语维基百科、日语维基百科、德语维基百科皆采用“加拉帕戈斯群岛”作为条目名。
2.显然,加拉帕戈斯群岛在学术界比科隆群岛更常用、在两岸四地的大众当中也是如此。这一点可以使用谷歌趋势、百度指数、cnki等工具证实。
3.科隆群岛在中国大陆虽然也有可观的认知度,而且百度百科、中国大百科全书亦采用其为标题。但是中文维基百科毕竟是全球华人的维基百科,使用一个两岸四地乃至全球各地都有认知度的标题显然好过使用一个有地域中心倾向的标题。(这也是我为什么不考虑使用加拉巴哥群岛作为标题的原因,那个标题仅在台湾常用。)
--向史公哲曰留言) 2024年8月9日 (五) 05:54 (UTC)

Talk:南大街 (哥本哈根) § 丹麦语地名通名Boulevard的通用中文译名

Google翻译似乎是“大道”。另外“街”是alle。--—自由雨日留言贡献 2024年8月10日 (六) 02:58 (UTC)

Talk:保尔·汉宁森广场 § 丹麦语地名通名Plads的中文通用译名

Google翻译似乎是“地方”(中文)、“space”(英文)。此外,人名“保尔·汉宁森”只有五个字,根据《征求意见稿》似乎不需要加间隔号?--—自由雨日留言贡献 2024年8月10日 (六) 03:12 (UTC)

語言及語言學

Talk:博亚诺语 § 《Numeral Systems of the World's Languages》上的译名能否使用?

@Easterlies我注意到您依据《Numeral Systems of the World's Languages》移动了这个条目,但是,该网站作者Eugene Chan (linguist)英语Eugene Chan (linguist)声明“未经本人电邮及书面授权,不得复制中文译名,不得用任何形式,包括: 转载,网络链接等盗取本网站内任何资料”[1],所以我有些担心这上面的译名能不能用。--CuSO4 · 龙年大吉 2024年8月1日 (四) 12:07 (UTC)

數學、科學與科技

Talk:地球大气层 § 建議更名:“地球大气层”→“大气层”

地球大气层” → “大气层”:查阅大量的词典(如《现代汉语词典》、《国语辞典》《辞海》)、术语表([3]),搜索大量可靠来源,“大气层”一词绝大部分来源中的定义均为“包裹地球的气体”而非“包裹天体的气体”,提及其他天体大气层时除非在上下文紧密的语境,否则一定会加定语限制说明。故此建议将“地球大气层”移动至“大气层”,原“大气层”移动至“天体大气层”等名称,并在本条目加顶注采用主从消歧义的方式链至“天体大气层”。WP:DPAGES如该名称明显地有一个解释非常重要及常用,而其他解释只属较窄的范畴及较少人知道,那么我们应让该名称成为该主要解释的条目名称。--自由雨日留言) 2024年7月1日 (一) 08:24 (UTC)

Talk:汤申—东海岸线 § 简体文本的词语

在“营运”段:以下一句 2020年,新加坡爆发2019冠狀病毒病疫情后,政府推行阻断措施,要求所有住在宿舍的客工進行隔離和測試, 会变成 2020年,新加坡爆发2019冠状病毒病疫情后,政府推行阻断措施,要求所有住在宿舍的客工进行隔离和调试,

最后的“测试”不应该变成“调试”。--Ejunliu留言) 2024年7月14日 (日) 08:00 (UTC)

WikiProject talk:生物 § 请求讨论高晶生物类条目的问题

之前的方针修订通过后一段时间无人处理高晶生物类条目的问题,原打算自己处理,后发现问题条目过多。鉴于部分不符合要求的条目已有翻译,批量提删可能会导致大量工作成果流失,期望社群讨论对不符合要求的条目进行批量草稿化处理还是以WP:NOT提删。

同时通知之前处理此人条目的@微肿头龙 --Python6345留言) 2024年7月27日 (六) 01:51 (UTC)

Talk:电枢 § 此條目舊版本中, 有疑似從其他網頁翻譯而來的內容, 該網頁是有版權的, 想確認處理方式

此條目舊版本[4]中, 疑似有從網頁([5])翻譯而來的內容,條目的"影響因素"段落疑似從網頁的"Armature Design"翻譯的內容。"約束條件"段落疑似從網頁的"Armature Design (continued)"翻譯的內容。在Wikipedia:同行评审#电枢中有細節的說明

網頁[6]下方有標示 © 2024 Electrical4U, 是有版權的內容, 沒有開放授權。

想確認此一情形下,是否需要如同Wikipedia:頁面存廢討論/疑似侵權所述, 回退到沒有疑似侵權的內容(例如2024/7/23的版本[7]), 再重新撰寫, 想和大家確認意見。麻煩大家了。--Wolfch (留言) 2024年8月3日 (六) 22:24 (UTC)

媒體、藝術與建築

Talk:非真实感绘制 § top


这个词条翻译成去真实感渲染会不会更好些?“非真实感绘制”听起来不太本土。 Tanabi留言) 2012年8月4日 (六) 08:49 (UTC)

Talk:李坤城 § 就建立消歧義頁徵求意見

李坤城(音樂人)的google搜尋結果約409,000項,李坤城 (立委)google搜尋結果約297,000項,兩者常用度沒有明顯差異,是否建立平等消歧義更佳?--Cmsth11126a02 (留言) 國民黨的正確名稱是大陸國民黨! 2024年7月12日 (五) 12:20 (UTC)

Talk:翡翠台電視劇集列表 (2020年代) § 關於播出與待播出列表的意見

  • @Pyruvate,若有來源應直接放於條目內容中,不必放於編輯摘要。
  • 那些發表小道消息的微博等社交平台上的非官方帳號,並非維基接納的可靠來源。
  • 對於未發生(未正式播出)的電視內容,我主張採取嚴格的態度。對維基來說,當然什麼都應該有來源,但我不是那麼執著規則,為法律的存在而去執法的人。之所以有此取態,是因為我知道這些維基條目是在維基外受到關注的,真會影響讀者的。一個已發生的事實,若然寫錯了,不少人會知道並予以修正,所以我沒那麼着緊;但一個未發生的小道消息,就很少人敢去處理,只會造成不必要的疑惑;而事實上TVB劇集條目被寫上明顯或不明顯惡作劇內容,屢見不鮮,活躍編者也大多不尊重維基的方針。因此我主張嚴格對待,即來源必須來自主流傳媒或由電視台官方公開發佈,沒來源的內容想也不用想立即刪除,甚至作破壞論,增加半保護的機會(減低IP用戶隨意編輯的機會),唯有這樣才能有助養成放來源的習慣。
  • 對於尚未播出但已有較可靠播出消息的劇集,如8月31日的戀上西沙,我認為預計播出日期還遠的一律留在「完成拍攝」列表,可在備註一欄寫上預計播出日期及來源。至預計播出日期一星期前才開始移至播出列表。因以往曾有官方臨時更改播出計劃的先例。副知@Rastinition@Manchiu

--Factrecordor留言) 2024年7月13日 (六) 10:46 (UTC)

Template talk:Infobox song § 合唱歌在單曲年表上應否收錄?如何表達?

模板上的單曲年表似乎未能應對歌手多於一人的情況。合唱歌究竟應不應該放在單曲年表上?如應該,應如何表達?我在合唱歌誰能避開戀愛這事情嘗試了一種方式同時表達兩位歌手的年表,未知這樣做是否合適?@Milkypine--Factrecordor留言) 2024年7月14日 (日) 05:59 (UTC)

Talk:台大合唱團 § 宣傳性內容以及過度細節的內容

我覺得此條目的目的是針對"台大合唱團"以中立的觀點進行簡單的介紹,讓讀者可以知道此一組織。

目前條目的寫法,比較適合放在台大合唱團的網頁裡,不太適合放在維基百科上。

宣傳性內容至少有 "近年來更積極委託台灣新銳作曲家創作,勇於嘗試多元曲風", "成立宗旨為集合台大校園中眾多優秀的合唱者,藉著豐富的演出經驗,以塑造學生合唱團多元的表演形式和豐富的音樂觸角,並培養團員厚實的音樂根基與表演技巧,以不斷自我超越為目標", "更結合藝文活動或社會公益,期能徹底實踐以「以音樂服務社會」的理想,為台灣的合唱音樂文化發展奉獻心力。"

過度細節的內容, 我覺得歷屆指導老師、正副團長、例行音樂會、其他重要演出的列表都太過細節了。

也請參考Wikipedia:格式手冊/避免使用的字詞以及維基百科:格式手冊/不要華而不實,後者中有提到"讓可供查證的事實說明一切", 也請作為參考,@Dafungfung楓笛NtuchorusPotter changLJSAN--Wolfch (留言) 2024年7月24日 (三) 09:24 (UTC)

政治、政府與法律

Talk:法轮功 § 从英文维基百科翻译了一段内容

我对当前英文维基百科版本的一个段落几乎原封不动地进行了翻译。然而,这些内容可能与其他段落的内容有重复、矛盾,望其他编者关注并进行合理修改(而不是直接回退);此外,段落放置的位置可能也需要调整。--Wnotieagusdr留言) 2024年6月2日 (日) 03:22 (UTC)

Talk:反共主義 § 有必要把反共主义这个条目加上这个图片吗?

有必要把反共主义这个条目加上这个图片吗?--Wjjksjzs留言) 2024年6月7日 (五) 03:47 (UTC)

Talk:州 (瑞士) § 瑞士区划单位“Canton”的台湾译名是什么?

年初的时候,Module:CGroup/CH Places公转组里“Canton”的台湾译名被改成了“邦”,来源为驻瑞士台北文化经济代表团,我看了一下确实如此,不过我看国家教育研究院乐词网上用的是都是“州”(示例)。故“Canton”的台湾译名是“邦”还是“州”?如果确定是“邦”了,那我就去将该公转组同Module:CGroup/DE Places一样添加规则。--BigBullfrog𓆏) 2024年6月21日 (五) 15:59 (UTC)

Talk:中华人民共和国 § 中华人民共和国通称

现今中华人民共和国是不是可以说大多数情况下通称“中国”?请基于事实论述,而不是自己的政治立场。如果一个地方自称是改名,其他人也如此称呼,“通称”不是很正常?--Kethyga留言) 2024年7月7日 (日) 08:36 (UTC)

Talk:李坤城 § 就建立消歧義頁徵求意見

李坤城(音樂人)的google搜尋結果約409,000項,李坤城 (立委)google搜尋結果約297,000項,兩者常用度沒有明顯差異,是否建立平等消歧義更佳?--Cmsth11126a02 (留言) 國民黨的正確名稱是大陸國民黨! 2024年7月12日 (五) 12:20 (UTC)

Talk:中朝友好合作互助条约 § koreatimes来源中的声称

[8] "The 1961 treaty was commonly referred to in China as the "China-North Korea military alliance treaty" (zhongchao junshi tongmeng xieyi)" 是否不正确。"中朝军事同盟协议"结果数很少,何谈commonly referred。--YFdyh000留言) 2024年7月14日 (日) 12:27 (UTC)

Talk:中華民國 § RfC:有必要在序言加入“有限承认国家”之类的表述


(ZeehanLin留言) 2024年7月29日 (一) 16:37 (UTC) 补充)

之前Talk:中華民國/檔案12#请求在条目导言中首段加入“是一个不被联合国承认的有限承认国家”或类似句段中有讨论但貌似没有达成共识。 需要注意的是,有限承认国家并不等同于非完全承认国家。ZeehanLin留言) 2024年7月26日 (五) 07:17 (UTC)补充:我的建议是改为“中华民国是位于东亚的民主共和国,现为有限承认国家。”ZeehanLin留言) 2024年7月26日 (五) 18:51 (UTC)

宗教與哲學

Talk:扎基拉姆 § 关于扎基拉姆

根据Google上的搜索结果,扎基拉姆确实有两个完全不同的形象。但是条目创建者无缘故将这段删除了[9]--Thyj (คุย) 2024年7月15日 (一) 04:18 (UTC)

Talk:独立浸信会 § 自立浸信会应该改回原译名独立浸信会


由於有潛在編輯戰情況,在WP:VPD#Independent_Baptist的譯名問題發起討論。--Nostalgiacn留言) 2024年7月29日 (一) 07:29 (UTC)

社會、體育運動與文化

Talk:李坤城 § 就建立消歧義頁徵求意見

李坤城(音樂人)的google搜尋結果約409,000項,李坤城 (立委)google搜尋結果約297,000項,兩者常用度沒有明顯差異,是否建立平等消歧義更佳?--Cmsth11126a02 (留言) 國民黨的正確名稱是大陸國民黨! 2024年7月12日 (五) 12:20 (UTC)

User talk:Ghrkya § 关于西安地铁八号环线相关信息


@Bob WehnA Chinese ID二位抱歉打扰。

先些天,我们在BW的讨论区中对西安地铁八号环线的命名展开了讨论,在前些日子,本人注意到,西安本地宝这一官方账号发布了新的命名方式(链接:[10]https://m.dianping.com/ugcdetail/254620006?sceneType=0&bizType=29&msource=baiduappugc],本人认为这表明西安地铁八号环线的名称已经彻底确定,已具备改名的条件。

如二位无异议,本人觉得在两日后也就是七月二十日对条目西安地铁八号线做出如下改动:

  1. 将该条目移动至西安地铁八号环线
  2. 在原位置

--——这是不想改签名的Ghrkya主页|讨论|签名) 2024年7月18日 (四) 05:39 (UTC)

Talk:臺北市懷愛館 § 不應該現在就將「臺北市第二殯儀館」移動到「臺北市懷愛館」

如題。這並不符合WP:常用名稱,而維基並沒有「即時使用正式名稱作為條目名」的規則。

昨天(2024年7月22日)才確定「臺北市懷愛館」這個新的名稱,連臺北市殯葬管理處自己的官網都沒有全面更改為新名稱,遑論民眾對其的稱呼,要改條目名也不該是現在。-游蛇脫殼/克勞 2024年7月22日 (一) 23:03 (UTC)

Talk:楊勇緯 § 楊勇緯條目可能不符WP:廣告代言

楊勇緯條目可能不符WP:廣告代言

  1. 它為條目主的廣告代言設獨立章節(而非散文形式),而廣告代言並不是條目主目前的事業重心(柔道運動)
  2. 兩個廣告代言項目沒有任何來源
  3. 有來源的廣告代言項目有許多不符「獨立非第一手來源」
    • 例如「SEIKO PROSPEX 品牌之友」的來源即SEIKO自己的官網;「禾聯空調 代言人(2022年-2024年)」與「台灣大哥大 OP響樂生活 (2022年)」的來源即代言廣告影片本身
-游蛇脫殼/克勞 2024年7月28日 (日) 05:41 (UTC)

Talk:奧林匹克運動會中華台北代表團 § 請問奧林匹克運動會中華台北代表團#獎牌名單同一屆的相同成色的獎牌得主是依據什麼順序排列的?

請問奧林匹克運動會中華台北代表團#獎牌名單同一屆的相同成色的獎牌得主是依據什麼順序排列的?

以現在正在進行的巴黎奧運為例,金牌得主排在銀牌得主上面(若未來幾日有銀牌得主的話),銀牌排在銅牌上面,這很顯然,我看得出來。

同樣是銅牌唐嘉鴻排最上面,接下來依序是李孟遠吳詩儀陳念琴,這順序是依照什麼標準決定的?

如果是依奪牌時間先後,顯然李孟遠才該是最上面[11],再來是吳詩儀[12],接下來才是唐嘉鴻[13],陳念琴則排最後[14](截至開討論時間)。

所以我不懂為什麼唐嘉鴻在最上面?排列的標準究竟是什麼?-游蛇脫殼/克勞 2024年8月7日 (三) 16:29 (UTC)

中国大陆文物类条目命名中的“旧址”二字

前情提要:Talk:李凡诺夫公馆旧址#建议更名:“汉口季凡诺夫公馆”→“李凡诺夫公馆旧址”

U:Sanmosa阁下提出,“旧址”一般用于某组织现时仍然存在,但不在原址的情况,我考虑后认为Sanmosa阁下讲的是有道理的,我同意他的观点。但同时考虑到此事可能涉及到大量文物条目的更名,兹事体大,特发至客栈寻求共识,若无异议,希望能将本条确立为方针或指引。--——— 红渡厨留言贡献2024年7月18日 (四) 14:03 (UTC)[回复]

@YFdyh000我看到你也表達了類似觀點,我認為你也應該參與這個討論。Sanmosa 蚌埠 2024年7月18日 (四) 15:15 (UTC)[回复]
若條目以「文物保護單位」本身為主題,命名一般可跟隨官方。但若超出此範圍,包含更加豐富的歷史陳述,則「舊址」一詞則可儘量不用。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年7月18日 (四) 16:04 (UTC)[回复]
“若条目以‘文物保护单位’本身为主题”,你这个意见在实务中不好判定。--——— 红渡厨留言贡献2024年7月19日 (五) 02:59 (UTC)[回复]
同Eric Liu。倾向旧址作别名留在条目序言和叙述中,而条目命名,取决于条目主要内容是被保护单位还是原单位沿革。--YFdyh000留言2024年7月18日 (四) 16:13 (UTC)[回复]
「舊址」二字是以現在為中心的叫法,某種意義上跟地域中心問題一樣,只是維度從空間變成了時間而已。--派翠可夫 (留言按此) 2024年7月18日 (四) 17:07 (UTC)[回复]
乱解,旧址是指该地原来有什么组织事件,与这个组织现今存不存在、这个建物现今存不存在都没有关系。特别在文物条目,官方定名更加不容瞎改。->>Vocal&Guitar->>留言 2024年7月18日 (四) 23:46 (UTC)[回复]
@Ohtashinichiro官方名稱也是針對有關地點的現況而加上「舊址」等後綴。假如條目著眼於該設施(或者其用途)的整個歷史,我不認為這個官方後綴適用。--派翠可夫 (留言按此) 2024年7月19日 (五) 00:57 (UTC)[回复]
這或許是中國大陸的特殊用法吧,但這種意思在中國大陸以外是肯定不存在的。Sanmosa 蚌埠 2024年7月19日 (五) 10:43 (UTC)[回复]
如果某个事物的原始专用名称就包括了“旧址”的话,那这部分就是这个专用名称的一部分,不应该忽略。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年7月19日 (五) 01:32 (UTC)[回复]
阁下不妨举个例子?--——— 红渡厨留言贡献2024年7月19日 (五) 03:04 (UTC)[回复]
例如中华全国总工会旧址 (广州)黄埔军校旧址越南青年政治训练班旧址、越南青年革命同志会旧址。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年7月19日 (五) 06:34 (UTC)[回复]
中華全國總工會(與黃埔軍校,某程度上)現時好像仍然存在?Sanmosa 蚌埠 2024年7月19日 (五) 10:44 (UTC)[回复]
归根到底,与其现在组织是否存在并没有关联,主要是这个事物的“命名”是否作为专用名词,是的话,里面存在“旧址”就保留下来,没必要花更多的讨论去争执组织是否存在或延续的问题,需要从多个名称中选择的问题就是很简单地通过命名常规去解决。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年7月20日 (六) 00:17 (UTC)[回复]
就是因为命名常规的各种原则不好选择,选择的时候各种观点容易打架,所以我想有形成共识的必要。--——— 红渡厨留言贡献2024年7月20日 (六) 02:39 (UTC)[回复]
不过对于这里的问题,或者从命名常规的常用与名从解决更好?——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年7月19日 (五) 06:34 (UTC)[回复]
归根结底一句话:情况太多,需要视情况而定。要我来说,与其说是讨论“旧址”一词该不该有,不如说是讨论一个章程来说“旧址”一词在什么环境下使用。另外注意一些情况:1.“旧址”一词也用在了一些会议的会址上(诸如还没建立条目的汉口杨森公馆,省保公布名为“国共汉口会议旧址”,我认为建立条目时显然汉口杨森公馆作为条目名称更好)。2.有一些文物的使用者甚至组织(算上多次改制的后继者)都没有变化,诸如既济水电公司宗关水厂旧址,因为现今仍是宗关水厂的生产办公设施,我便将组织与文物联合叙述,这些又毋须考虑条目名用不用旧址了。3.诚然在现实称呼中称呼某栋建筑以“旧址”一词指代的情况并不少见,毕竟一栋建筑的业主常有变化,但是带旧址的称呼反而能更全面地概括这个建筑本身的使用历史,否则就得使用门牌号作为条目名了(但事实上门牌号也并不算得上是长期一致)。总而言之,“一刀切”的论证“旧址”一词应该存在与否,可能使得后续条目的建设困难加大。—— 西行寺海苔子 ハナノモトニテ 2024年7月19日 (五) 03:28 (UTC)[回复]
我本來也無意「一刀切」地論證,但我確實認為多數的「舊址」屬於濫用,我的主張就是只有真正適合用「舊址」的才能用「舊址」,僅此而已。就好比我寫的老隆福建會館,全國重點文保的用名是「香港文化名人大營救指揮部舊址」,但這顯然地使老隆福建會館的歷史扁平化,因此我當時選擇了以省市縣文保的用名來命名條目。Sanmosa 蚌埠 2024年7月19日 (五) 10:41 (UTC)[回复]
我觉得阁下提到的只有真正适合用“旧址”的才能用“旧址”需要有一个判断标准。--——— 红渡厨留言贡献2024年7月19日 (五) 11:06 (UTC)[回复]
不適合用「舊址」的主題分幾種情況:
  • 第一種是用「舊址」會產生某組織現時仍然存在,但不在原址的誤解(比如條目名現作“李凡诺夫公馆旧址”的李凡諾夫公館,還有條目名一度作“伪满建国忠灵庙旧址”的建國忠靈廟);
  • 第二種是用「舊址」不會產生如此的誤解,但會使主題的歷史扁平化(比如老隆福建會館的全國重點文保用名「香港文化名人大營救指揮部舊址」忽略了老隆福建會館本身其他豐富的歷史);
  • 第三種是即使用「舊址」既不會產生誤解,也不會使主題的歷史扁平化,如果不用「舊址」不會引申任何其他誤解的話,那也沒必要用(比如虎门炮台現在根本不是炮台,因此“虎門炮台舊址”這個名字不會產生誤解,而且虎門炮台的功能性本來就很單一,因此“虎門炮台舊址”這個名字也不會使主題的歷史扁平化,然而“虎門炮台”這個名字並不會引申任何其他誤解)。
故此,只有使用「舊址」既不會產生誤解,也不會使主題的歷史扁平化,而不使用「舊址」會引申任何其他誤解的情況才能算是真正適合用「舊址」的情況。Sanmosa 蚌埠 2024年7月19日 (五) 12:12 (UTC)[回复]
1. 个人没有这种感觉,旧只是说明曾经在那里。如中共一大会址也被称为“中共一大会议旧址”,这不代表“中共一大会议”仍在召开。2. 这要看条目主题。3. 可能要考虑主题和名从主人问题。WP:常用名称,不该擅自去掉旧址。--YFdyh000留言2024年7月20日 (六) 14:51 (UTC)[回复]
补充一个情况,中国大陆很多文保有中国共产党革命旧址的性质,官方将其列入保护名录时往往会以“旧址”“遗址”命名之,比如以战役命名的霍童暴动旧址西竹岔战斗遗址(该链接重定向到了战役条目的章节中),以战役之外事件命名的,如宁德天后宫(列入县保时名称为“国共和谈旧址”)、闽东独立师集训地,以及以组织机构命名的,如周宁闽东独立师旧址新四军六团留守处旧址(条目实际名称没有“旧址”)、中共闽东特委独立团旧址(条目使用其建筑原名西胜寺),如前文所说,确实会存在拎不清究竟要不要在条目中加入“旧址”的情况,需要一个标准来界定。----FradonStar|八闽风云 2024年7月19日 (五) 12:45 (UTC)[回复]
還有,還需要補充的一點是“遺址”一詞也同樣地被濫用,我認為也應當明確客觀上並非遺址的地方的條目在任何情況下都不能以“遺址”命名,此外上面提到的第三種情況對“遺址”比照適用。Sanmosa 蚌埠 2024年7月20日 (六) 03:46 (UTC)[回复]
遗址在中国大陆也是有很多用法,如果地方文保管理部门拎不清文物保护单位的分类,就会把一些带有“遗址”名称,但已建立新建筑的文保划到“古遗址”的分类。据我所知的文保以遗址命名的主要有这么几类,一个是考古遗址,比如这块地挖出来过新石器时代、商周时期的石块陶片,就可能会被列入“xx遗址”的文保,这种遗址就没什么好争议的了;一个是古建筑遗址,但不排除这些建筑原址已经有重新建造的建筑或者照旧修旧的情况,比如圆明园遗址大山庙遗址宁德文庙遗址等,我认为如果有修建新的建筑,或者原建筑历史意义比较重大,那么这类建筑不应以“旧址”“遗址”做结尾;一个是前面提到的战役遗址,这个一般来讲也只是一片土地,有的地方可能会有纪念馆,但整体保护范围会是很大的,所以用遗址或者旧址我觉得没有问题;还有就是前面历史事件或者历史组织机构的发生地遗址,这种遗址大概率是建筑,我认为尽量以建筑命名为好,但如果建筑本身不出名,也就是说其关注度完全来源于这一历史事件,那可以使用中国大陆公布的旧址名称作为条目名。----FradonStar|八闽风云 2024年7月20日 (六) 05:01 (UTC)[回复]

所以,本案算是无共识?——— 红渡厨留言贡献2024年8月1日 (四) 10:52 (UTC)[回复]

似乎靠一些個案累積某種「習例」為共識比較現實?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年8月1日 (四) 16:29 (UTC)[回复]
您能不能把话说明白点,什么叫“靠一些个案累积某种‘习例’”?--——— 红渡厨留言贡献2024年8月2日 (五) 01:11 (UTC)[回复]
社群藉由個案討論結果累積形成慣例。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年8月2日 (五) 04:01 (UTC)[回复]
感觉继续讨论也不好形成共识,因为情况实在是太复杂了,有的适合用,有的不适合,个别条目有问题可以个案讨论,如果要形成共识,个人认为只能对少量条目做出比较有效的改善,不过如果能针对这些情况提出一个通则而非大范围的命名标准,我也是乐见其成的。----FradonStar|DC22 2024年8月2日 (五) 10:58 (UTC)[回复]

如果有条目的明星恰好有维基账号,TA在TA本人的条目里没有引用的添加内容是否应该回退

提议在所有(西北太平洋)台风条目增加单向字词转换以适应中国大陆习惯

文革引号之疑

不算《“文化大革命”简史》等个别条目,其他条目对于“文化大革命”这一词汇的处理,并未统一。例如:

南京事件,或稱南京反「文革」勢力運動,是1976年在南京發生的反對「文化大革命」、支持國務院副總理鄧小平進行經濟建設政策的活動……

此处的文革打了引号,但也有打和不打皆有的情况:

傷痕文學,是中華人民共和國於1970年代末「撥亂反正」時期出現的文學創作思想,是中國大陸在「文化大革命」結束後出現的文學潮流,一度成為1980年代文學思潮的主流。傷痕文學主要表現文化大革命為人們帶來的精神、物質上的巨大傷害……

虽维基百科不受中国法律管辖,但窃以为统一用法,对于权威性还是较为重要的。望提出看法,不任区区向往之至。--WPCD-DTV 2024年7月31日 (三) 14:15 (UTC)[回复]

南京事件 (1976年)中是原创命名、应是“文革势力”?伤痕文学等条目中,感觉不必要,尤其是有内链时。--YFdyh000留言2024年7月31日 (三) 14:57 (UTC)[回复]
文革引号可能是受大陆出版物影响?因为大陆官方要求所有出版物该词都必须打引号。(前几天刚好提到过)用在维基百科我觉得应该是不中立的。--—自由雨日留言贡献 2024年7月31日 (三) 15:01 (UTC)[回复]
“文革引号”的处理方式明显违反Wikipedia:NPOV原因可参见此链接。--—向史公哲曰留言2024年8月1日 (四) 11:13 (UTC)[回复]
这是不是您从文革条目ref里找的(那些内容就是我写入的不过也可能不是,毕竟Google也非常容易搜到。--—自由雨日留言贡献 2024年8月1日 (四) 11:22 (UTC)[回复]
其實更廣來說,本站編者對於專有名詞是否一律加引號尚無共識,所以通常是隨編者個人偏好。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年8月1日 (四) 16:40 (UTC)[回复]
专有名词为何要一律加引号??别说“一律加”,“加”的情况都很少,难道有任何中文文献会为“台中市”“美国”“鲁迅”“长江”这些词打上引号吗……——自由雨日留言贡献 2024年8月1日 (四) 16:47 (UTC)[回复]
那我就不知判斷標準從何而來了。反正就是有人喜歡給名詞加引號,有人不喜歡。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年8月2日 (五) 04:02 (UTC)[回复]
一般情况下,能给文革加引号的编者,其对文革的编辑几乎都是对prc参考文献内容的微改。--向史公哲曰留言2024年8月2日 (五) 05:53 (UTC)[回复]
人名、地名、组织名加引号的不多,相对来说事件中加引号的多。此处的引号可以理解为着重强调特定词语。例「蘆溝橋事變」發生於民國二十六年七月七日。,见台版的《重订标点符号手册》修订本--Kethyga留言2024年8月2日 (五) 08:28 (UTC)[回复]
“特別指稱”不能叫“着重强调”(如着重号)吧。是引号内内容不仅仅是词汇的通常含义。--YFdyh000留言2024年8月2日 (五) 08:43 (UTC)[回复]
“台独”顽固分子怎么说?--Kethyga留言2024年8月11日 (日) 01:59 (UTC)[回复]
个人认为是定义权,如果没有引号,任何人或机构都可按自己的标准判定。--YFdyh000留言2024年8月11日 (日) 08:06 (UTC)[回复]
第71条--—自由雨日🌧️留言贡献 2024年8月11日 (日) 08:08 (UTC)[回复]
加引号就是规定如此,就跟书籍需要加书名号一样。就像台风名需加引号就是规定一样,有些人就是硬要解读出“引号是台风名一部分”“引号为了表示强调”之类的含义。--—自由雨日🌧️留言贡献 2024年8月11日 (日) 08:10 (UTC)[回复]
然而prc规定给文革加引号,其目决不是为了强调特定词语。根据某新闻的解释:像文革这类从前的概念,今天理解又都是负面的,所以必须加引号。可见给文革加引号绝对是违反npov方针的。--向史公哲曰留言2024年8月2日 (五) 09:12 (UTC)[回复]
在中国大陆,引号(“ ”)除了表示引用外,还有一个很重要的作用,就是表示反讽、嘲弄、否定等态度。--向史公哲曰留言2024年8月2日 (五) 09:15 (UTC)[回复]
臺灣也有的,引號也有表示「所謂」的功能。我覺得此種情況,至多開頭用一兩次(也算是強調),正文一般不用引號,或疑慮較少。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年8月2日 (五) 13:29 (UTC)[回复]

请求协助查证各国媒体以各语言对法轮功的创建者李洪志的母亲芦淑珍的报道

如题,网上对李洪志的报道甚多,但对于他的母亲报道的信息甚少 以中文搜索只能查到中国官媒的消息。请求有经验的编者能否协助在网上查一查,有没有外国媒体以外语对芦淑珍的报道,谢谢!--■■■■留言2024年8月2日 (五) 13:56 (UTC)[回复]

蘆淑珍在紐約中餐館拒法輪功 美檢插手案是被拒絕服務者之一。見美國司法部檔案--歡顏展卷留言2024年8月2日 (五) 17:04 (UTC)[回复]
看到居然有人想要修订相关条目!笑!我只能祝福加油!我看是除了照抄相关媒体的报导之外,是不可能留下客观中立的报道了。毕竟总会被删掉的嘛。--The Puki desu留言2024年8月3日 (六) 20:22 (UTC)[回复]
我是建议这位仁兄别白费力气,多玩玩某款游戏不好吗?你维对相关条目的情况简直是放任不管助纣为虐,想要改善的中立编者简直是泥菩萨过江自身难保。当然,我是百分百支持你修改的,不像某些家伙只会下绊子。反正除非你维把某些编者彻底封禁,否则我更愿意当个看客。--The Puki desu留言2024年8月3日 (六) 20:47 (UTC)[回复]
@大慈树王"報導的資訊甚少",WP:關注度存疑,純粹的WP:人物關注度不符合。可以考慮改用翻譯功能檢索其他語言資料。
@The Puki desu如果你想提意見,請協助她處理NT:GNG的部分,@Happyseeu就確實在處理這件事情。@The Puki desu如果你沒有積極協助的打算請不要浪費篇幅連續留言製造垃圾發言--Rastinition留言2024年8月3日 (六) 21:44 (UTC)[回复]
嗯...芦氏得到关注的唯一原因就是因为她是某人的母亲,所以按道理来说就应该放在某人的条目里,其实不需要单列条目。至于某人的条目里是否需要列母亲,我认为是可以的,因为重要人物的家庭本就是个人条目的重要一环。
我觉得重点在于能否找到她已经去世的证据,毕竟争议点主要在此,这一点也可以从修改记录中看出。--The Puki desu留言2024年8月3日 (六) 22:17 (UTC)[回复]

关于“伪”称呼的WP:中立性问题

诸多条目中存在的“日伪军”、“伪军”、“伪……”等指代满洲国、蒙疆联合自治政府、汪精卫政府下的组织的称呼,是否可以使用在条目中?虽然确有中国伪军伪军的条目。Talk:伪军中似乎有相关的讨论,不过好像也没有明确结果的样子。--——「あたいってばね!」 2024年8月2日 (五) 14:41 (UTC)[回复]

不应当使用,除非是引用原文。见WP:MORALIZEWP:ATTRIBUTEPOV——暁月凛奈 (留言) 2024年8月2日 (五) 16:49 (UTC)[回复]
存在WP:敵偽論述,實質違反中立性。--西 2024年8月4日 (日) 09:47 (UTC)[回复]
感谢二位回应。--——「あたいってばね!」 2024年8月4日 (日) 10:06 (UTC)[回复]

歐盟高峰會命名問題

台灣的歐盟高峰會比較像是EU Summit,也就是European Council舉行的會議,所以European Council是否要改成歐盟理事會? 臺灣歐洲聯盟中心 EU簡介--Mittermeyer ~比菲德氏菌的呢喃~ 2024年8月2日 (五) 17:04 (UTC)[回复]

支持从高峰会改成理事会。这应该是搞混了summit和council导致的。此外,我感觉台译的European Council把European翻译成欧盟似乎多翻译了Union一词?--The Puki desu留言2024年8月3日 (六) 20:33 (UTC)[回复]

不过既然Council of the European Union也能翻译成欧盟部长理事会,后一点也不太重要。--The Puki desu留言2024年8月3日 (六) 20:35 (UTC)[回复]
但是歐洲理事會另有翻譯用處,我想需要加上歐盟委員會、歐洲委員會、歐盟理事會之類詞彙全部同時釐清,分別選擇首要用語,以避免混亂。說實話我在弄轉換組的時候也是一知半解。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年8月4日 (日) 06:16 (UTC)[回复]
歐盟用語真的太過複雜。目前台灣翻譯最混亂的應該是這幾個:
European Council - 歐盟高峰會,臺灣歐洲聯盟中心譯為「歐盟理事會」,歐盟成員國首腦組成。
Council of the European Union - 歐盟理事會,臺灣歐洲聯盟中心譯為「部長理事會」,簡稱理事會(Council),由歐盟成員國部長組成,歐盟立法機構的上議院。
European Commission - 歐盟執委會,簡稱執委會,歐盟行政機構。
Council of Europe - 歐洲理事會,非歐盟組織。
除了執委會現在比較沒爭議外,另外三組看是否能取得共識。Mittermeyer ~比菲德氏菌的呢喃~ 2024年8月4日 (日) 17:09 (UTC)[回复]
Council of Europe有翻译成欧洲委员会的。我想是否先就高峰会的错译达成共识比较好?--The Puki desu留言2024年8月5日 (一) 12:51 (UTC)[回复]
據樂詞網資料,「European Council」譯為「歐洲理事會」,「Council of the European Union」沒有收錄,「European Commission」可譯為「歐洲執行委員會」、「歐洲聯盟執行委員會(歐盟執行委員會)」及「歐洲委員會」,「Council of Europe」則譯為「歐洲議會」(當然這就跟Parliament衝突了)。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年8月8日 (四) 05:51 (UTC)[回复]
據中央社資料,「European Council」譯為「歐洲聯盟理事會(歐盟理事會)」,「Council of the European Union」譯為「歐洲聯盟部長理事會(歐盟部長理事會)」,「European Commission」譯為「歐洲聯盟執行委員會(歐盟執委會)」,「Council of Europe」則譯為「歐洲理事會」。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年8月8日 (四) 05:56 (UTC)[回复]
@The Puki desu這樣看來,「European Council」加譯「歐盟」與非歐盟組織「歐洲理事會」區分似乎也合理。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年8月8日 (四) 05:58 (UTC)[回复]
如果採用中央社的翻譯大家同意嗎?--Mittermeyer ~比菲德氏菌的呢喃~ 2024年8月9日 (五) 13:30 (UTC)[回复]
作为台译看起来可以,同时在条目中介绍其他翻译就行了。--The Puki desu留言2024年8月9日 (五) 14:36 (UTC)[回复]
突然發現,中國的歐盟理事會是Council of the European Union,這樣就跟台灣的歐盟理事會European Council打架了...--Mittermeyer ~比菲德氏菌的呢喃~ 2024年8月10日 (六) 08:28 (UTC)[回复]
我建议先解决台湾翻译的问题。两岸的翻译矛盾暂且管不了它。--The Puki desu留言2024年8月10日 (六) 14:26 (UTC)[回复]

“江苏省”南京市中级人民法院

可以发现,分类:中级人民法院中,仅有南京市中级人民法院等少数条目不加省份,其余均写如陕西省渭南市中级人民法院等。还可以发现,如渭南市中级人民法院,有将“陕西省渭南市中级人民法院”牌子挂在法院外的图片,百度百科词条如“浙江省宁波市中级人民法院”,则“本词条由中华人民共和国最高人民法院参与编辑并审核”,似乎省级行政区划是中级人民法院专名的一部分,事实真是如此吗?检查三省五市中级人民法院,可以发现中级人民法院专名不包括XX省是普遍用法。

  1. 渭南市中级人民法院:其建筑、官网均使用“渭南市人民法院”。[1]
  2. 南京市中级人民法院:其建筑、官网均使用“南京市中级人民法院”。[2]
  3. 宁波市中级人民法院:其建筑、官网均使用“宁波市中级人民法院”。
  4. 杭州市中级人民法院:官网使用“杭州市中级人民法院”,其建筑牌子为“浙江省杭州市中级人民法院”。
  5. 温州市中级人民法院:其建筑、官网均使用“温州市中级人民法院”。

因此我认为,中级人民法院名称应统一删去XX省。Fire Ice 2024年8月3日 (六) 02:34 (UTC)[回复]

就我所知,大陸中級人民法院的法律訴訟文書要求是需要冠以省份名的,上海這些沒有省份的除外。另現有條目似乎是“少數條目不加省份”,應該也能看出來加省份才是普遍用法吧。--Hamish T 2024年8月3日 (六) 03:10 (UTC)[回复]
我不否认,中级人民法院的裁判文书遵循添加一级行政区划的规则。至于你维,无法代表普遍用法。Fire Ice 2024年8月3日 (六) 07:56 (UTC)[回复]
那我收回前一句話的後半段。但我認為依據NC:NFM來說,裁判書應該屬於“官方中文資料”,同時NFM上面還有一個使用全稱的常規,因為我沒去實際了解過這些中院的印章是不是也刻了省份,但根據我對中國政府機關的了解,裁判書抬頭如果是加了省份的,它印章應該就有省份。綜上,我更覺得應統一加上XX省。--Hamish T 2024年8月3日 (六) 10:07 (UTC)[回复]
反例:红头文件未加省份--曾晋哲留言·Q2024年8月3日 (六) 10:53 (UTC)[回复]
拉萨市中级人民法院印章有省份门牌无省份。加注省份有助“易于识别”(比如“渭南市”在哪)、“使用全称”,但可能违背“常用名称”的简短原则。
官方正式文书中的名称,有时是比较冗长的,比如“新疆维吾尔自治区巴音郭楞蒙古自治州中级人民法院”,新闻有时称“巴州中级人民法院”,但这符合常用名称、大部分人都知道、大部分时间只使用这个名称吗思考...,条目能命名“新疆巴州中级人民法院”吗(来源有但较少),“西藏拉萨中级人民法院”这种易于识别、非官方、不常用的无区划原创名又是否允许。--YFdyh000留言2024年8月3日 (六) 14:58 (UTC)[回复]
個人認為,上方兩位所言,均是討論“有一定程度上使用的縮寫名稱是否可用作條目命名”,而根據命名常規的規定,亦如Y君所言,使用縮寫應滿足“只有它使用,且這個名稱大部分人都知道,且大部分人在大部分時間只使用這個名稱”的要求,且命名常規中明確規定“如果该机构、组织、公司或其上级机构、组织、公司的官方中文资料中有提供其中文名称,以该中文名称来命名”,具體到本類條目,各中級法院自身和其上級機構最高法院舉辦的“全國人民法庭信息網”提供的資料體現的應該是帶有省份的名稱,因此我認為使用帶省份的法院官方名稱並無不當,也不違反命名原則。儘管,我往百度搜索了一下,針對於“渭南市中級人民法院”,可靠來源中有相當一部分是使用的“渭南中院”這個名稱,雖然這個名稱我覺得並不能作為條目名,但是針對渭南這個個例,使用“渭南市中級人民法院”似乎也並無不當,這個法院出現在可靠來源中的時候只有小部分使用了帶省份的全稱,可能國內不同地區實踐不同吧,習慣了,所以這個分類的命名還得看個例,我認為。--Hamish T 2024年8月3日 (六) 15:54 (UTC)[回复]
“渭南中院”属于NC:使用全称的反例“台中一中”,不能易于识别,误解为中医医院或者大院中院小院也不是不可能。“实践不同”是名称长短及所处习惯、环境不同,辖区内的媒体更可能省略或简化已为常识的区划,但如果按需简化,又比较违背命名一致性。要不然,条目名省略省级,首句写全名?--YFdyh000留言2024年8月3日 (六) 16:24 (UTC)[回复]
以印章为准是荒谬的,看看[15],是应该支持印章所刻还是印章下的署名?--Fire Ice 2024年8月4日 (日) 01:38 (UTC)[回复]
这图似乎红头和文书号被裁了。红头文件的题头是山东省济南市,落款是济南市[16][17][18]悬赏公告及其他行政裁定的题头是山东省济南市。有行政作用的正式名称都是全称,正文内容则可能“济南市……”“本院”“中院”等。--YFdyh000留言2024年8月4日 (日) 02:15 (UTC)[回复]
济南市中级人民法院单发的红头文件似乎均会加省名,恰好不适用于我引用的联发红头文件。[19]--Fire Ice 2024年8月4日 (日) 03:13 (UTC)[回复]
省内联名红头文件似乎省略省名是常见操作[20]。目前讨论都是公文与标识规范范畴……仅用于省内或下级单位的文件省略的概率大,可能按内部的执行标准,而司法等公文要按国家标准。--YFdyh000留言2024年8月4日 (日) 03:47 (UTC)[回复]
很简单,《通知》文本没有使用全称。法院出具的执行裁定书和判决书都能把南京市送到安徽省去,那么拿通知文本来反驳“以印章为准”就很困难了。--如沐西风留言2024年8月5日 (一) 04:07 (UTC)[回复]
全国人民法庭信息网中均冠以省份名,渭南市人民法院官网下方版权信息也称“陕西省渭南市中级人民法院”。--——「あたいってばね!」 2024年8月3日 (六) 03:58 (UTC)[回复]
全国人民法庭信息网的“法庭导航”是个烂尾工程,我找不到任何一个有效网页。官网的版权所有远不如头顶的“渭南市人民法院”大字重要。--Fire Ice 2024年8月3日 (六) 04:51 (UTC)[回复]
我剛去看了一下這個網頁,您點選這個“法庭導航”欄目中的省份,右側就會滾動到顯示出該省份的各級法院名稱,這也可以關聯我上面提到的NFM。--Hamish T 2024年8月3日 (六) 10:12 (UTC)[回复]
我认为,以“名从主人”的逻辑来说,本机构或本人的用法优先于上级机构或隶属机构的用法。--Fire Ice 2024年8月4日 (日) 01:41 (UTC)[回复]
很多用法要按上级机构的规定统一办,不宜视作主观能动……--YFdyh000留言2024年8月4日 (日) 02:20 (UTC)[回复]
相信郑州市中级人民法院,还在按最高法的统一规定办事。[21]--Fire Ice 2024年8月4日 (日) 03:17 (UTC)[回复]
不過是否可以先確認此種「法院」全稱都有冠省份?標題是否採用縮寫另議。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年8月4日 (日) 06:18 (UTC)[回复]
以最高法的观点来说,带一级行政区名的才是全称、正式名称(大概实情确实如此,有待查找更多资料)。[22]--Fire Ice 2024年8月4日 (日) 14:03 (UTC)[回复]
受影響條目討論頁以外的任何討論頁發起討論時,請務必在討論中提及的有關條目的對應討論頁發送{{talk notification}}等討論通告,以讓該等條目的編者知悉此處正在進行討論。--西 2024年8月4日 (日) 09:52 (UTC)[回复]
请教您:我该在具体哪个条目挂这个notification?--Fire Ice 2024年8月4日 (日) 11:00 (UTC)[回复]
「在討論中提及的有關條目的對應討論頁」,比如此處提及的條目命名就有陝西省渭南市中級人民法院南京市中級人民法院等條目。--西 2024年8月5日 (一) 10:26 (UTC)[回复]
没错,但是这几个条目只是恰巧被我选为例子,并无相对于其他几十个中院条目的特殊性。--Fire Ice 2024年8月5日 (一) 10:41 (UTC)[回复]
要不统一以全国组织机构统一社会信用代码公示查询([23])的查询结果为准?查询结果是“江苏省南京市中级人民法院”(113201000129460552)、“陕西省淮南市中级人民法院”(11610500016024939P)等。--曾晋哲留言·Q2024年8月5日 (一) 06:44 (UTC)[回复]
这个系统有时繁忙查不了。里面看到,新疆维吾尔自治区巴音郭楞蒙古自治州中级人民法院,但搜“自治州中级人民法院”显示约10个无省级名称的,如“玉树藏族自治州中级人民法院”(曾用名里有“青海省玉树藏族自治州中级人民法院”,但只有一部分结果有曾用名),且没有巴州中院。似乎不足为据。--YFdyh000留言2024年8月5日 (一) 07:44 (UTC)[回复]

关于邢台褡裢机场的条目

邢台褡裢机场已经于2024年7月18日通航,而作为一个军民合用4C级机场 中文维基百科上却仍未有人为其创建条目。考虑到该条目的潜在关注度 以及该列表新近被标记的锚点失效,我怀疑中文维基百科上曾经存在过相关条目,却在近期出于什么考虑而被删除。希望有人能确认一下这一点,如果没有问题的话可以着手为其创建新条目。--XiaYZ2023留言2024年8月5日 (一) 06:49 (UTC)[回复]

另外作为新手维基人 想请教一下从上面这个问题引发的更广泛的问题:如何搜到怀疑已被删除的条目的存废讨论页?--XiaYZ2023留言2024年8月5日 (一) 06:54 (UTC)[回复]
我认为没有,根据历史记录特殊:diff/74225083~特殊:diff/34327378来看,应该一直都是一个页面内锚点。锚点为下面地图对应的位置。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年8月5日 (一) 08:15 (UTC)[回复]
了解了谢谢。--XiaYZ2023留言2024年8月5日 (一) 13:24 (UTC)[回复]
啊,不对,有。邢台褡裢机场,2023年4月左右创建过,因为侵权没通过验证删除过。 囧rz……——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年8月6日 (二) 01:08 (UTC)[回复]

下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。

喬丹和約翰遜已經是知名人物,接下來至少也會成為新聞焦點。

我提議參考英文版wiki

Talk:Mike Johnson Requested move 20 July 2024

Talk:Jim Jordan/Archive 1 Requested move 4 October 2023 —此條未加入日期時間的留言是于2024年8月6日 (二) 08:14 (UTC)之前加入的。


請循正規通道提出移動請求。--西 2024年8月6日 (二) 09:58 (UTC)[回复]


本討論已關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。

关于模板“原创大杂烩”的争议

  1. “原创大杂烩”一词未见诸WP:原创研究WP:删除方针,但却被作为删除理据被用在包括 Wikipedia:頁面存廢討論/記錄/2024/04/17#Template:老北京城Wikipedia:頁面存廢討論/記錄/2024/07/25#Template:老天津卫Wikipedia:頁面存廢討論/記錄/2024/08/05#Template:老济南城Wikipedia:頁面存廢討論/記錄/2024/08/05#Template:老成都Wikipedia:頁面存廢討論/記錄/2024/08/05#Template:宁乡市历史文化Wikipedia:頁面存廢討論/記錄/2024/08/05#Template:武汉市等在内的诸多模板,并得到了部分支持。
  2. 由于“原创大杂烩”涵盖广泛且未有定义标准,因此这个“口袋罪”似乎什么都可以往里装,仅相同主题涉嫌“原创大杂烩”的模板就有Category:中华人民共和国城市模板Category:中国地区和领土专题模板下的各城市、各省份模板以及Template:臺灣主題Template:高雄主題Template:Hong Kong topicsTemplate:New York City等等模板。
  3. 在此就①对“原创大杂烩”一词在删除理据中的使用②对类似主题模板的处理③对已删除模板的处理等问题寻求诸君的意见。--FreeePedia留言2024年8月6日 (二) 17:22 (UTC)[回复]
    我个人的意见和《T:武汉市》存废意见中基本相同:若所谓“大杂烩”并未得出或暗示并未由来源明确提及的结论,那么当然不属于“原创总结”,而是维基百科鼓励的总结(撰写百科全书本身就是一种“总结”,如果不允许“总结”那就变成只能复制粘贴了,甚至复制粘贴也属于一种“总结”——内容如何组织?乃至,复制哪里的内容?)。但具体是否“得出或暗示并未由来源明确提及的结论”,这就需要具体问题具体分析了,比如《T:武汉市》我的意见就是“暂时保留,但需要根据《武汉市志》等文献来组织内容”,否则追究起来就可能可以解读出“暗示武昌鱼是最著名的菜肴”“暗示武钢集团是经济支柱”等信息(即“总结”的过程中可能造成了部分信息明显不合比重地被“曝光”),那就违反WP:非原创研究方针了(当然这里也同时可能违反WP:中立。(当然,对这方面“暗示”的判定应该从宽处理,它和典型的“联合国……,但/且……”原创总结这种“明显得出原创结论”的从严处理应该区分开来。)另外推荐英维en:WP:SYNTHNOT
    此外,“老北京城”等模板和“武汉市”等模板不同,它的本质问题不是原创总结而是主题缺乏明确定义,那么应算作WP:原创研究而删除(即编者在自行定义“老北京城”这一概念的范围)。如果主题存在明确定义(如“武汉市”显然有明确定义,另外一些“老/古”城如“定海古城”就在舟山市文件里有明确定义,那么当然可以“总结”这一主题下的内容建立模板(只要不暗示特别的结论)。
    至于楼主的问题。①“原创大杂烩”当然不是正式用词,不能在正式的删除理据中使用;但编者主要是用它来表达“原创总结”(主题明确但暗示了新结论)或“原创研究”(主题不明,原创定义范围来收录各种杂物),这一点是没疑问的。所以它并非“口袋罪”,只是一种修辞手段。我想维基百科的讨论没必要严肃到禁止修辞手法的使用。②③我认为都需要具体问题具体分析,即仍按一贯以来的WP:删除方针、WP:非原创研究方针等进行处理。——自由雨日留言贡献 2024年8月6日 (二) 17:38 (UTC)[回复]
    感谢您的宝贵意见,个人十分赞同您对维基“总结”的论述,尤其是“撰写百科全书本身就是一种‘总结’”很精辟,en:WP:SYNTHNOT读后亦十分受用。
    “老北京城”等模板就以北京为例,一般理解上的“老北京城”(亦作“北京老城”)范围十分明确,空间范围无非内城+外城
    ,学术上范围亦十分明确。论文:《清波环绕北京城——记老北京城的水系》《北京老城城市形态演变研究( 2000—2020 )》《北京老城文物建筑开放利用的分类 评价方法研究》《北京老城建筑遗产"主题式整合"保护路径探讨》。
    赞同“原创大杂烩”不能在正式的删除理据中使用,我亦不反对在别处使用。之所以说“原创大杂烩”是“口袋罪”正是因其不清不楚,而正所谓“刑”不可知,则威不可测。其次鉴于WP:JUSTAPOLICY,应避免直接使用WP:OR。--FreeePedia留言2024年8月8日 (四) 16:54 (UTC)[回复]
    读了一下您给的来源,我认为“北京老城”是有明确定义的——标题取名“北京老城”可能比“老北京城”更好——《北京老城城市形态演变研究(2000—2020)》的ref4《首都功能核心区控制性详细规划(街区层面)(2018年—2035年)》明确定义了“北京老城”的范围:“老城是指明清时期北京城护城河及其遗址以内(含护城河及其遗址)的区域,其中二环路内占地面积约为62.5 km2”且,并没有其他与之相矛盾的定义。我不知道为什么当时没有编者举证(我前面是按照当时的存废讨论来判断“无明确定义”的)。既然有明确定义那么这一概念显然不是“原创新概念”(不过模板内标题“老北京地名与历史文化主题”确实有待商榷)。至于是否可能可能构成“原创总结”,我还没有看到过模板内容,不好判断。如果要新建{{北京老城}}等模板,我认为可按前面的《详细规划》等明确收录范围。——自由雨日留言贡献 2024年8月8日 (四) 20:14 (UTC)[回复]

地區詞相關(一)

“直升機”和“直昇機”算是什麽情況?貌似不是簡繁,不是地區,不是異體,也不太能說是錯別字?全局轉換 -{zh:直昇機;zh-hans:直升机;zh-hant:直升機}- 可以嗎?在同一章節中出現兩種寫法可以接受嗎?同一條目,以至整個中維呢?問題例子見港澳客輪碼頭#直昇機坪空中快線EA206A號直昇機事故。--惣流·明日香·蘭格雷不姓 2024年8月7日 (三) 01:28 (UTC)[回复]

不确定,“直升機”可能是港澳写法(但台似乎也有使用[24]),“直昇機”可能是台湾写法。通过google限定site分别为(.gov).tw和.gov.hk来对比。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年8月7日 (三) 01:42 (UTC)[回复]
問題就是港和台都是兩種寫法混用,但應該是“升”較常用。--惣流·明日香·蘭格雷不姓 2024年8月7日 (三) 02:01 (UTC)[回复]
那也没办法,或者加一组单向转简“直昇(升)機=>直升机”作为补充?——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年8月7日 (三) 03:27 (UTC)[回复]
“昇”的簡體就是“升”,問題是繁體中的混用是否可接受的情況。--惣流·明日香·蘭格雷不姓 2024年8月7日 (三) 03:35 (UTC)[回复]
樂詞網兩者都有。--歡顏展卷留言2024年8月7日 (三) 04:44 (UTC)[回复]
小弟認爲
要麽zh:直昇機;zh-hans:直升机;zh-hant:直升機
要麽zh-hans:直升机;zh-tw:直昇機;zh-hk:直升機
港澳絕大部分時候都是“升”,台灣的話我不熟就不亂説了。--惣流·明日香·蘭格雷不姓 2024年8月7日 (三) 05:27 (UTC)[回复]
認為台灣也能用直昇機,參考當年很火的阿帕契打卡案,鬼島國防部也稱直升機。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年8月7日 (三) 06:08 (UTC)[回复]
不只國防部,內政部也是稱直升機[25],再有常用和官方的加持下,認為寫成zh-tw:直昇機沒有問題。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年8月7日 (三) 06:15 (UTC)[回复]
沒看懂,國防部內政部都用直升機,怎麽得出“寫成zh-tw:直昇機沒有問題”?--惣流·明日香·蘭格雷不姓 2024年8月7日 (三) 06:34 (UTC)[回复]
寫錯。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年8月7日 (三) 07:06 (UTC)[回复]
我覺得「直升機」比較常用,但不確定哪一個是臺灣正字。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年8月7日 (三) 18:06 (UTC)[回复]

地區詞相關(二)

直線電動機此類簡字繁寫,繁字簡寫的標題可以接受嗎?--惣流·明日香·蘭格雷不姓 2024年8月7日 (三) 01:29 (UTC)[回复]

繁简不同于地区词,大陆用户也会使用繁体字。--Kethyga留言2024年8月8日 (四) 06:35 (UTC)[回复]
話雖如此,但中維沒有這樣的顯示模式吧,也容易令字詞轉換失效。--惣流·明日香·蘭格雷不姓 2024年8月8日 (四) 07:26 (UTC)[回复]

地區詞相關(三)

紐可門蒸汽機湯瑪斯·紐科門的Newcomen是同一個,但該名似乎不在全局轉換。我查到香港教育局2018年的“中學歷史科常用英漢辭彙”用的是“紐克門”,這就造成有三種繁體寫法(紐可門、紐科門、紐克門),如何處理?兩個條目的Newcomen需否統一?--惣流·明日香·蘭格雷不姓 2024年8月7日 (三) 01:37 (UTC)[回复]

「源自專有名詞(人名、地名等)的名稱」應該與「該專有名詞的名稱」統一,除非兩者各有常用而不統一的名稱。--歡顏展卷留言2024年8月7日 (三) 21:02 (UTC)[回复]

[操作流程求助]进行二十四节气北斗指向的来源请求

各位朋友,我发现2022年3月一名用户连续编辑了二十四节气条目(即连续编辑了大约24个条目),编辑内容统一为在条目序言中增加一条意为“此时北斗七星指向***”的信息,而未提供参考来源。我对此希望得到来源,这是合情的,因为这些条目先前并没有提到北斗七星。若依我已知的操作流程,我应该也连续编辑24个条目添加来源请求cn模板?这太繁琐……在此,互助客栈/条目探讨,新建此项目,是否可以作为适当的统一来源请求? 欢迎任何程序上(编辑条目的章程)或内容上(节气知识)的探讨。--Mahengrui1留言2024年8月7日 (三) 01:45 (UTC)[回复]

相关内容也不是没有来源,但我没找到优质来源--Mahengrui1留言2024年8月7日 (三) 01:47 (UTC)[回复]

若某部书籍的出版社官方网站同时有售卖功能,添加这种外部链接是否违反WP:外部链接指引?

比如典范条目《与时间赛跑:在艾滋病肆虐的非洲寻找希望》,底部的外部链接为首发出版社官网的书籍页面([26])。一方面,它并非WP:ELYES(“应该要链接的网址”)中的推荐情况——书籍推荐的是链接到有该书档案的网站(如果有的话),而非链接至官网。另一方面,大部分书籍的出版社官网页面都同时“售书”,或具有至该出版社在其他购物平台上的商店的链接,即都具有某种意义的推销性质,比如这部书的官网页面即如此,有定价信息、有“添加至购物车”按钮,即明显具备“售卖”功能——这是否可能违反WP:ELNO(“正常情况下应避免的链接”)中的第4条“主要为贩卖物品或服务的网页”和第14条“已经用维基工具链接的网站”(绝大部分书籍条目都已会在信息框提供该书籍的ISBN)?--—自由雨日留言贡献 2024年8月7日 (三) 19:04 (UTC)[回复]

我認為「保有中立且正確資料的網站,而且其內容可補充該百科條目」可以連結。以書籍條目而言,如果官網提供相當長的內容提供試閱,或有該書高價值的圖片(這些因為版權不可以加入條目),則有連結價值。以《與時間賽跑》為例,官網沒有提供太多有價值的資料,所以我認為不宜連結。--歡顏展卷留言2024年8月7日 (三) 20:55 (UTC)[回复]

顯微圖譜條目名稱問題

下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。

各位維基人好,我在原條目討論頁中也提了同樣的問題。條目名稱是顯微圖譜,條目內文開頭寫的卻是微物圖誌,我認為兩者應該統一。目前本書似乎尚未有中文譯本,我也不確定其他漢語地區是否有不同譯名,只查到中華民國教育研究院的樂詞網將Micrographia譯作微物圖誌

身為一名新手,我不太確定除了移動條目名稱以外,是否還可以使用地區詞轉換或繁簡轉換來修正名稱。歡迎各位提出建議,感謝。--E. H. 簽名 2024年8月8日 (四) 05:53 (UTC)[回复]

中国大陆有一些文献译作“显微图谱”。试着加了地区词转换。--YFdyh000留言2024年8月8日 (四) 06:51 (UTC)[回复]
太好了,謝謝您的協助!--E. H. 留言簽名2024年8月8日 (四) 07:58 (UTC)[回复]
很不幸地,我不知道該怎麼將討論存檔至原條目討論頁。請問是把這段討論的連結放入[ ]中並掛到原討論串上端就好了嗎?--E. H. 留言簽名2024年8月8日 (四) 08:13 (UTC)[回复]
只需等机器人自动处理。--YFdyh000留言2024年8月8日 (四) 09:11 (UTC)[回复]

本討論已關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。

缅共类条目内容之低劣,令人发指

缅甸共产党缅甸人民军(由缅共条目的军事章节独立成条目)、缅甸共产主义叛乱3个条目内容错乱不堪,被IP用户大量破坏,依照目前的条目质量,中文维基百科将这三个条目删除,将极大提高中文维基百科的内容品质。--大化國史館從九品筆帖式留言2024年8月10日 (六) 01:39 (UTC)[回复]

还没有烂到要删除,至不济也能保留小条目。--Fire Ice 2024年8月10日 (六) 01:42 (UTC)[回复]
我说的是气话,但参照英文、缅文条目重新翻译,品质都要好过目前的情况。太烂了。--大化國史館從九品筆帖式留言2024年8月10日 (六) 01:55 (UTC)[回复]
退回到oldid=76702851?——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年8月10日 (六) 05:41 (UTC)[回复]
我已经删改掉很多明显有误的地方,但保留下来的内容有些是真是伪我也不清楚,编者也没有列明来源。需要更了解缅共历史的维基人参与修改,增加参考资料。--大化國史館從九品筆帖式留言2024年8月11日 (日) 00:05 (UTC)[回复]

讨论通告:talk:郑燮(更名问题)

看到@向史公哲曰君增加了rfc模板但马上被机器人以不活跃为由移除。我认为向史公哲曰应该是希望扩大讨论,故我在此发送讨论通告。(由于我不会使用{{talk notification}},故手动发送该通告。)--—自由雨日留言贡献 2024年8月10日 (六) 04:34 (UTC)[回复]

海陆丰闽南语的归属与潮汕片更名粤东闽语

近日我与IP用户‎182.239.117.223关于海丰话的谱系归属陷入编辑争议中,由于涉及闽南语话题下多个页面与模板(如闽南语Template:閩南語),故至此寻求共识。两版《中国语言地图集》与罗志海《海丰方言》均称海丰话属潮汕片,此可认为是大陆学界普遍的观点,但中维上大多将海陆丰话归于泉漳片中,且缺乏可靠来源:我仅见引用洪惟仁《台湾方言之旅》中称“海陆丰话是漳州话之域外变体”,而我未能查证;又我找到郑至君文称海陆丰话应属“漳州片”,但该文认为潮州话相比漳州和海陆丰更接近泉州话。则海陆丰话的归属若存在争议,也应当将争议放在台面上,而非隐藏在泉漳片的角落里。我个人认为海陆丰话足以单独成片,但可惜未见学界有此论述。

“潮汕片”一词过于地域中心,且两地间语言认同迥异,常引发争论,近年来学界有鉴于此,多以“粤东闽(南)语”一词称呼粤东四市的闽南语(参见徐馥琼《粤东闽语语音研究》)。除了徐馥琼此书之外还有林伦伦、陈小枫《广东闽方言语音研究》(1996);潘家懿、鄭守治《粵東閩南語的分布及方言片的劃分》(2010);林春雨、甘于恩《广东东部闽方言语音地图集》(2021)采用此名称。故我提议以“粤东闽语”作为中维上“潮汕片”一词的代称,将潮州话与海陆丰话作为粤东闽语下的两小片,并解除潮汕片对潮州话的重定向。--KaraageTimer留言2024年8月10日 (六) 17:21 (UTC)[回复]

  • 前提:潮汕片和泉漳片不同,都属于闽南语。(两者已经有很多彼此听不懂的地方了)
1. 海陆丰话是否成片:我未见单列的情况,学界主要将其放在泉漳片中。至于偏泉偏漳可以文中说明不必细分。
2. 海陆丰话与潮汕片的关系:部分学者认为海陆丰话是其中一部分。此外,我不认为潮汕片一词有多地域中心:如果海陆丰话不属于潮汕片,那么潮汕地区使用这个名词并无不可;如果海陆丰话属于潮汕片,那么海陆丰地区自然也属于潮汕地区,那就更没理由反对。
3. 粤东闽语?:首先我们拒绝原创研究。其次这个词相当奇怪:如果两者是一家,那原来的“潮汕片”一词就好;如果不是一家,那么这个词要怎么处理和泉漳片的关系?以及,上述提及的四篇论文,似乎并没有把“粤东闽(南)语”作为一个专有名词,而是表达研究“粤东的”(作为一种地域限定词)闽语的意思。--The Puki desu留言2024年8月10日 (六) 19:07 (UTC)[回复]
1.学界主要放在泉漳片中,请给出参考。单列是我个人观点,可以不用讨论。
2.地域中心是我用词失当,但对于海陆丰人来说,该词确实与他们的认同相抵触。至于系属,我已给出认为海陆丰属潮汕片的来源。但请注意潮汕片这个分类只是方言学上的,就如广义的“闽南语”一词一样,不应用来指导地区或者民系上的划分。
3.阁下可以参考徐书上篇绪论第一节,已经阐明其是潮汕片之代称,当然这个词确实与其他xx片相比格格不入,但已是较好的在可靠来源框架下解决认同争议的办法--KaraageTimer留言2024年8月10日 (六) 19:56 (UTC)[回复]

请求代为编辑"致癌物质"页面中的内容

我是一个萌新,没有权限修改这个页面,要求是“注册满7天且编辑次数满50次”自动确认用户,希望有能力的人可以帮忙。

在"https://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E8%87%B4%E7%99%8C%E7%89%A9%E8%B3%AA"这个页面中,使用了“3类致癌物“以及”4类致癌物“这样错误的翻译。

1. 在国际癌症研究机构IARC发布的分类中"https://monographs.iarc.who.int/agents-classified-by-the-iarc/",4类物质已经被移除了。

2. “Group 3 Agents”不应该翻译为“3类致癌物”。在IARC的分类中,“Group 3 Agents“的定义是“Not classifiable as to its carcinogenicity to humans”,也就是对人类的致癌性无法分类,将“Group 3 Agents”翻译成“3类致癌物”属于严重的翻译错误,极大的误导了读者。这里应该遵循原意,将其翻译为“3类物质”

暂时就这样吧,希望有大佬能帮一下忙

p.s.: 吐槽:他们改了那么多次就没一个人发现有问题嘛? --Invisible Troll留言2024年8月11日 (日) 07:36 (UTC)[回复]

裴世春作. 普通高等教育食品质量与安全专业十三五部委级规划教材 食品毒理学[M]. 2021 222页有提到,虽有学者建议“命名为致癌物、可能致癌物、可疑致癌物、非致癌物等方式”,本书沿用中国食品药品检定研究院安全评价研究所根据IARC制作的清单及译名,因为国家尚未制定新命名方式。“丁晓雯,柳春红主编. 食品安全学 第3版[M]. 2021”“食品添加剂 第2版[M]. 2022”等书也使用“三类致癌物”之称。您可以列明来源的前提下补充学者对译名的观点。@Invisible Troll--YFdyh000留言2024年8月11日 (日) 11:20 (UTC)[回复]
在IARC[27]的官网的"IARC Monographs Q&A"中[28],对"Group 3"有详细定解答:

Group 3: The agent is not classifiable as to its carcinogenicity to humans
This category is used most commonly when the evidence of carcinogenicity in humans is inadequate, the
evidence of carcinogenicity in experimental animals is limited (or inadequate), and the mechanistic
evidence is limited (or inadequate). Limited evidence of carcinogenicity in experimental animals means
that the available information suggests a carcinogenic effect but is not conclusive.

翻译一下就是:
第3类:该物质无法归类为对人类致癌。
这一类别通常用于以下情况:对人类致癌性的证据不足、对实验动物致癌性的证据有限(或不足)、以及机制证据有限(或不足)。对实验动物致癌性的有限证据意味着现有信息暗示可能存在致癌作用,但尚未得到确凿的结论。

从原义上来讲IARC并不认为“Group 3”属于致癌物,而且IARC从来都是说"Group x agent"(第x类物质)而不是"Group x carcinogen(第x类致癌物)。

中国食品药品检定研究院在3类物质的翻译中也写了“3类致癌物:对人类致癌性可疑,尚无充分的人体或动物数据“,致癌性可疑还翻译成致癌物,我觉得这是不负责任的沿用了1类致癌物和2类致癌物的翻译。4类同理,写了“对人类很可能不致癌”却将其翻译成致癌物,明显的翻译偷懒加无中生有,这毫无疑问是违背IARC原意的(而且IARC已经把4类删了)[29]

基于IARC是信息来源,我觉得任何翻译名称都应该在不违背IARC原意的情况下进行,所以“3类致癌物”应该翻译为“3类物质”或者简单的“3类”,然后在后面再加以说明。

--Invisible Troll留言2024年8月11日 (日) 20:56 (UTC)[回复]
“我觉得任何翻译名称都应该在……”属于非可靠的原创研究,“3类物质”等更如此。不赞成“明显的翻译偷懒加无中生有”,我认为是翻译和中文语法的问题,科普层面会有误导嫌疑,但现阶段专业层面广泛通用,不宜擅自改动。“x类致癌物=不致癌”有点像文字游戏和病句,但实际含义是“第x类致癌物分级”或者“致癌物(评价)-x类”的省略,不能字面理解为“已知致癌物的第x级或类”,字面理解专业术语本就会有很多问题。条目中注明有歧义和批评就已足够。WP:IMPARTIAL,“既不赞成也不反对某一观点”,不可刻意突出对广泛使用的译法的见解。--YFdyh000留言2024年8月11日 (日) 22:29 (UTC)[回复]
看了一眼,已经有人帮忙改完了,谢谢帮忙修改的大佬,就这样结案吧--Invisible Troll留言2024年8月12日 (一) 01:01 (UTC)[回复]

关于中英骚乱命名的中立性

反對逃犯條例修訂草案運動同样是被当局政府认定的骚乱,为何命名不叫2019年香港骚乱?而同样是英国政府认定的骚乱2024年英国骚乱,为什么不叫反对穆斯林和反移民运动?这样的不同命名标准是否因遵循了编辑者意志或者政府意志而失去中立性?--重庆轨交18留言2024年8月12日 (一) 07:25 (UTC)[回复]

Wikipedia_talk:中立的观点#Wikipedia:中立的观点#条目命名微调建议,另外Wikipedia_talk:命名常规/存档17#关于WP:命名常规与WP:POV的冲突User:Cwek/工作室/关于条目常规的一些备存。我的想法按只照命名常规解决命名问题,除非有考虑过如何解决与NPOV的契合。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年8月12日 (一) 08:27 (UTC)[回复]
命名取決於民意是否有制度化的方式能影響政府政策。英國議員是民選的,民意透過選舉能影響政府政策,法律也保障示威遊行的自由,因此沒有理由使用暴力抗議。香港立法會並不反映香港民意,行政部門聽北京的,限制示威遊行。把兩種完全不同的情形相提並論才是不中立。清末政府把革命黨叫成「亂黨」,維基百科難道要照搬?--歡顏展卷留言2024年8月12日 (一) 13:07 (UTC)[回复]