跳转到内容

维基百科:互助客栈/条目探讨

维基百科,自由的百科全书

此页面探讨条目模板主题相关议题;与条目是否符合中立的观点有关的问题,亦可在此探讨。


请注重礼仪、遵守方针与指引,一般问题请至互助客栈其他区知识问答提出,留言后请务必签名(点击 )。


发表前请先搜索存档,参考旧讨论中的内容可节省您的时间。
公告栏
# 💭 话题 💬 👥 🙋 最新发言 🕒 (UTC+8)
1 中国大陆文物类条目命名中的“旧址”二字 31 10 FradonStar 2024-08-02 18:58
2 如果有条目的明星恰好有维基账号,TA在TA本人的条目里没有引用的添加内容是否应该回退 1 1 Jimmy-bot 2024-08-12 00:14
3 提议在所有(西北太平洋)台风条目增加单向字词转换以适应中国大陆习惯 29 4 自由雨日 2024-08-02 04:42
4 Phu Phra Bat的译名问题 1 1 Jimmy-bot 2024-08-11 16:14
5 文革引号之疑 18 6 自由雨日 2024-08-11 16:10
6 请求协助查证各国媒体以各语言对法轮功的创建者李洪志的母亲芦淑珍的报道 8 6 Ericliu1912 2024-08-09 17:55
7 关于“伪”称呼的WP:中立性问题 4 3 Karoke Cirno 2024-08-04 18:06
8 欧盟高峰会命名问题 13 3 The Puki desu 2024-08-10 22:26
9 “江苏省”南京市中级人民法院 30 8 Fire-and-Ice 2024-08-05 18:41
10 关于邢台褡裢机场的条目 5 2 Cwek 2024-08-06 09:08
11 将迈克·约翰逊 (政治人物)移动到迈克·约翰逊以及吉姆·乔丹 (美国政治人物)移动吉姆·乔丹 1 1 LuciferianThomas 2024-08-06 17:58
12 关于模板“原创大杂烩”的争议 4 2 自由雨日 2024-08-09 04:14
13 地区词相关(一) 12 5 Ericliu1912 2024-08-08 02:06
14 地区词相关(二) 3 2 Sohryu Asuka Langley Not Shikinami 2024-08-08 15:26
15 地区词相关(三) 2 2 Happyseeu 2024-08-08 05:02
16 [操作流程求助]进行二十四节气北斗指向的来源请求 2 1 Mahengrui1 2024-08-07 09:47
17 若某部书籍的出版社官方网站同时有售卖功能,添加这种外部链接是否违反WP:外部链接指引? 2 2 Happyseeu 2024-08-08 04:55
18 显微图谱条目名称问题 5 2 YFdyh000 2024-08-08 17:11
19 缅共类条目内容之低劣,令人发指 5 3 逐风天地 2024-08-11 08:05
20 讨论通告:talk:郑燮(更名问题) 1 1 自由雨日 2024-08-10 12:34
21 海陆丰闽南语的归属与潮汕片更名粤东闽语 3 2 KaraageTimer 2024-08-11 03:56
22 请求代为编辑"致癌物质"页面中的内容 2 2 YFdyh000 2024-08-11 19:20
发言更新图例
  • 最近一小时内
  • 最近一日内
  • 一周内
  • 一个月内
  • 逾一个月
特殊状态
已移动至其他页面
或完成讨论之议题
手动设定
当列表出现异常时,
请先检查设定是否有误

正在广泛征求意见的议题

以下讨论需要社群广泛关注:重新整理

传记

Talk:王守仁 § 移动条目“王守仁”至“王阳明”

“王阳明”远比“王守仁”一名通行,“王守仁”是否应移动至“王阳明”?正如中维用“王重阳”而不用本名“王喆”,用“章太炎”而不用本名“章炳麟”,用“孙中山”而不用本名“孙文”或“孙逸仙”。--Banyangarden留言) 2024年5月31日 (五) 17:23 (UTC)

Talk:郑燮 § 建议更名:“郑燮”→“郑板桥”

郑燮” → “郑板桥”:无论是在学术界还是在大众的认识中,“郑板桥”一词都远比“郑燮”通行。“郑燮”理应移动至“郑板桥”?正如中维用“王重阳”而不用本名“王喆”,用“章太炎”而不用本名“章炳麟”,用“孙中山”而不用本名“孙文”或“孙逸仙”。--向史公哲曰留言) 2024年6月26日 (三) 09:12 (UTC)

“郑板桥”一词远比“郑燮”通行”的论据如下:

1.[1]谷歌趋势显示,郑板桥一词较郑燮常用。
2.在国家哲学社会科学文献中学进行搜索,关键词为"郑燮"的有103条,关键词为"郑板桥"的有791条。
3.在cnki搜索,“郑板桥”有1978条结果,郑燮有294条结果。
--向史公哲曰留言) 2024年6月26日 (三) 09:22 (UTC)

Talk:杨勇纬 § 杨勇纬条目可能不符WP:广告代言

杨勇纬条目可能不符WP:广告代言

  1. 它为条目主的广告代言设独立章节(而非散文形式),而广告代言并不是条目主目前的事业重心(柔道运动)
  2. 两个广告代言项目没有任何来源
  3. 有来源的广告代言项目有许多不符“独立非第一手来源”
    • 例如“SEIKO PROSPEX 品牌之友”的来源即SEIKO自己的官网;“禾联空调 代言人(2022年-2024年)”与“台湾大哥大 OP响乐生活 (2022年)”的来源即代言广告影片本身
-游蛇脱壳/克劳 2024年7月28日 (日) 05:41 (UTC)

Talk:李严智 § 条目命名

@Taoyuanking10最近大量移动韩国艺人条目,不过仅有表示命名错误,想请问依据为何。--提斯切里留言) 2024年8月11日 (日) 02:17 (UTC)

经济、贸易与公司

目前此主题无正在讨论的议题 历史与地理

Talk:州 (瑞士) § 瑞士区划单位“Canton”的台湾译名是什么?

年初的时候,Module:CGroup/CH Places公转组里“Canton”的台湾译名被改成了“邦”,来源为驻瑞士台北文化经济代表团,我看了一下确实如此,不过我看国家教育研究院乐词网上用的是都是“州”(示例)。故“Canton”的台湾译名是“邦”还是“州”?如果确定是“邦”了,那我就去将该公转组同Module:CGroup/DE Places一样添加规则。--BigBullfrog𓆏) 2024年6月21日 (五) 15:59 (UTC)

Talk:西沙 (香港) § 香港西沙现时是否应建立条目?架构应如何?

“西沙”是新鸿基地产西贡北十四乡的大型地产项目,除了住宅,亦包括全市性接待规模的康乐文娱体育设施,今年起逐步落成,名称源于当地的西沙路(应该意指西贡至沙田 (香港),所以“西沙”最初不是一个地名),我不知道这个项目建立前是否已有把“西沙”作为地名的情况,但该项目是足以形成新区的规模,无论如何将来“西沙”应该会成为地名。西沙 (香港)目前重新导向至十四乡

问题是现时明确公布的资讯,该项目分成了“西沙GO PARK”及“西沙SPORTS PARK”两个部分,两个部分各自的来源已经足以随时分别建立条目。可是作为项目名称或地名,将两者总括为“西沙”,似乎却不易找到来源,只有为宣传而建立“西沙”官网[2]

现时各条目中的相关文字:

请问各位认为将来的条目架构应如何?例如:

  • “西沙GO PARK”及“西沙SPORTS PARK”各自建立条目,西沙 (香港)仍然重新导向至十四乡(建议于条目内作独立章节,以便更好导向)。
  • 西沙 (香港)改为独立条目,包含“西沙GO PARK”及“西沙SPORTS PARK”所有内容。
  • 西沙 (香港)、“西沙GO PARK”、“西沙SPORTS PARK”都成为独立条目。

--Factrecordor留言) 2024年7月14日 (日) 04:21 (UTC)

Talk:弥助 § 可否帮助检查参考资料真确性?

英维正怀疑Thomas Lockley的写书籍的真确性,所以可以拜托懂日本历史的维基帮助检查吗?--Cmsth11126a02 (留言) 国民党的正确名称是大陆国民党! 2024年7月20日 (六) 06:34 (UTC)

Category talk:丹麦铁路车站 § 条目命名

本分类及其子分类的条目大部分由User:EnglishWashington及其傀儡建立。其中不少名称属于原创译名。现本人在简单审阅后移动了一部分(主要为Category:哥本哈根地铁车站条目),并将剩余明显的原创译名加入*tag,希望有识之士可以参与审阅、标记问题条目并将其移动至合适名称;无法确定名称的欢迎讨论。

  • 哥本哈根地铁车站许多都是功能地名并已成为景点,有相当多的来源证明其直译中文名,因此除了“关厢”等过于离谱的名称外我认为大部分可以保留。
--MNXANL 贡献 讨论 2024年8月3日 (六) 05:04 (UTC)

Talk:科隆群岛 § 建议更名:“科隆群岛”→“加拉帕戈斯群岛”

科隆群岛” → “加拉帕戈斯群岛”:--向史公哲曰留言) 2024年8月9日 (五) 05:47 (UTC)

提出移动请求的原因:
1.除了特立独行的中维以外,其他语言的维基百科,如西班牙语维基百科(厄瓜多尔是西语国家)、英语维基百科、俄语维基百科、日语维基百科、德语维基百科皆采用“加拉帕戈斯群岛”作为条目名。
2.显然,加拉帕戈斯群岛在学术界比科隆群岛更常用、在两岸四地的大众当中也是如此。这一点可以使用谷歌趋势、百度指数、cnki等工具证实。
3.科隆群岛在中国大陆虽然也有可观的认知度,而且百度百科、中国大百科全书亦采用其为标题。但是中文维基百科毕竟是全球华人的维基百科,使用一个两岸四地乃至全球各地都有认知度的标题显然好过使用一个有地域中心倾向的标题。(这也是我为什么不考虑使用加拉巴哥群岛作为标题的原因,那个标题仅在台湾常用。)
--向史公哲曰留言) 2024年8月9日 (五) 05:54 (UTC)

Talk:南大街 (哥本哈根) § 丹麦语地名通名Boulevard的通用中文译名

Google翻译似乎是“大道”。另外“街”是alle。--—自由雨日留言贡献 2024年8月10日 (六) 02:58 (UTC)

Talk:保尔·汉宁森广场 § 丹麦语地名通名Plads的中文通用译名

Google翻译似乎是“地方”(中文)、“space”(英文)。此外,人名“保尔·汉宁森”只有五个字,根据《征求意见稿》似乎不需要加间隔号?--—自由雨日留言贡献 2024年8月10日 (六) 03:12 (UTC)

语言及语言学

Talk:博亚诺语 § 《Numeral Systems of the World's Languages》上的译名能否使用?

@Easterlies我注意到您依据《Numeral Systems of the World's Languages》移动了这个条目,但是,该网站作者Eugene Chan (linguist)英语Eugene Chan (linguist)声明“未经本人电邮及书面授权,不得复制中文译名,不得用任何形式,包括: 转载,网络链接等盗取本网站内任何资料”[1],所以我有些担心这上面的译名能不能用。--CuSO4 · 龙年大吉 2024年8月1日 (四) 12:07 (UTC)

数学、科学与科技

Talk:地球大气层 § 建议更名:“地球大气层”→“大气层”

地球大气层” → “大气层”:查阅大量的词典(如《现代汉语词典》、《国语辞典》《辞海》)、术语表([3]),搜索大量可靠来源,“大气层”一词绝大部分来源中的定义均为“包裹地球的气体”而非“包裹天体的气体”,提及其他天体大气层时除非在上下文紧密的语境,否则一定会加定语限制说明。故此建议将“地球大气层”移动至“大气层”,原“大气层”移动至“天体大气层”等名称,并在本条目加顶注采用主从消歧义的方式链至“天体大气层”。WP:DPAGES如该名称明显地有一个解释非常重要及常用,而其他解释只属较窄的范畴及较少人知道,那么我们应让该名称成为该主要解释的条目名称。--自由雨日留言) 2024年7月1日 (一) 08:24 (UTC)

Talk:汤申—东海岸线 § 简体文本的词语

在“营运”段:以下一句 2020年,新加坡爆发2019冠状病毒病疫情后,政府推行阻断措施,要求所有住在宿舍的客工进行隔离和测试, 会变成 2020年,新加坡爆发2019冠状病毒病疫情后,政府推行阻断措施,要求所有住在宿舍的客工进行隔离和调试,

最后的“测试”不应该变成“调试”。--Ejunliu留言) 2024年7月14日 (日) 08:00 (UTC)

WikiProject talk:生物 § 请求讨论高晶生物类条目的问题

之前的方针修订通过后一段时间无人处理高晶生物类条目的问题,原打算自己处理,后发现问题条目过多。鉴于部分不符合要求的条目已有翻译,批量提删可能会导致大量工作成果流失,期望社群讨论对不符合要求的条目进行批量草稿化处理还是以WP:NOT提删。

同时通知之前处理此人条目的@微肿头龙 --Python6345留言) 2024年7月27日 (六) 01:51 (UTC)

Talk:电枢 § 此条目旧版本中, 有疑似从其他网页翻译而来的内容, 该网页是有版权的, 想确认处理方式

此条目旧版本[4]中, 疑似有从网页([5])翻译而来的内容,条目的"影响因素"段落疑似从网页的"Armature Design"翻译的内容。"约束条件"段落疑似从网页的"Armature Design (continued)"翻译的内容。在Wikipedia:同行评审#电枢中有细节的说明

网页[6]下方有标示 © 2024 Electrical4U, 是有版权的内容, 没有开放授权。

想确认此一情形下,是否需要如同Wikipedia:页面存废讨论/疑似侵权所述, 回退到没有疑似侵权的内容(例如2024/7/23的版本[7]), 再重新撰写, 想和大家确认意见。麻烦大家了。--Wolfch (留言) 2024年8月3日 (六) 22:24 (UTC)

媒体、艺术与建筑

Talk:非真实感绘制 § top


这个词条翻译成去真实感渲染会不会更好些?“非真实感绘制”听起来不太本土。 Tanabi留言) 2012年8月4日 (六) 08:49 (UTC)

Talk:李坤城 § 就建立消歧义页征求意见

李坤城(音乐人)的google搜寻结果约409,000项,李坤城 (立委)google搜寻结果约297,000项,两者常用度没有明显差异,是否建立平等消歧义更佳?--Cmsth11126a02 (留言) 国民党的正确名称是大陆国民党! 2024年7月12日 (五) 12:20 (UTC)

Talk:翡翠台电视剧集列表 (2020年代) § 关于播出与待播出列表的意见

  • @Pyruvate,若有来源应直接放于条目内容中,不必放于编辑摘要。
  • 那些发表小道消息的微博等社交平台上的非官方帐号,并非维基接纳的可靠来源。
  • 对于未发生(未正式播出)的电视内容,我主张采取严格的态度。对维基来说,当然什么都应该有来源,但我不是那么执著规则,为法律的存在而去执法的人。之所以有此取态,是因为我知道这些维基条目是在维基外受到关注的,真会影响读者的。一个已发生的事实,若然写错了,不少人会知道并予以修正,所以我没那么着紧;但一个未发生的小道消息,就很少人敢去处理,只会造成不必要的疑惑;而事实上TVB剧集条目被写上明显或不明显恶作剧内容,屡见不鲜,活跃编者也大多不尊重维基的方针。因此我主张严格对待,即来源必须来自主流传媒或由电视台官方公开发布,没来源的内容想也不用想立即删除,甚至作破坏论,增加半保护的机会(减低IP用户随意编辑的机会),唯有这样才能有助养成放来源的习惯。
  • 对于尚未播出但已有较可靠播出消息的剧集,如8月31日的恋上西沙,我认为预计播出日期还远的一律留在“完成拍摄”列表,可在备注一栏写上预计播出日期及来源。至预计播出日期一星期前才开始移至播出列表。因以往曾有官方临时更改播出计划的先例。副知@Rastinition@Manchiu

--Factrecordor留言) 2024年7月13日 (六) 10:46 (UTC)

Template talk:Infobox song § 合唱歌在单曲年表上应否收录?如何表达?

模板上的单曲年表似乎未能应对歌手多于一人的情况。合唱歌究竟应不应该放在单曲年表上?如应该,应如何表达?我在合唱歌谁能避开恋爱这事情尝试了一种方式同时表达两位歌手的年表,未知这样做是否合适?@Milkypine--Factrecordor留言) 2024年7月14日 (日) 05:59 (UTC)

Talk:台大合唱团 § 宣传性内容以及过度细节的内容

我觉得此条目的目的是针对"台大合唱团"以中立的观点进行简单的介绍,让读者可以知道此一组织。

目前条目的写法,比较适合放在台大合唱团的网页里,不太适合放在维基百科上。

宣传性内容至少有 "近年来更积极委托台湾新锐作曲家创作,勇于尝试多元曲风", "成立宗旨为集合台大校园中众多优秀的合唱者,藉著丰富的演出经验,以塑造学生合唱团多元的表演形式和丰富的音乐触角,并培养团员厚实的音乐根基与表演技巧,以不断自我超越为目标", "更结合艺文活动或社会公益,期能彻底实践以“以音乐服务社会”的理想,为台湾的合唱音乐文化发展奉献心力。"

过度细节的内容, 我觉得历届指导老师、正副团长、例行音乐会、其他重要演出的列表都太过细节了。

也请参考Wikipedia:格式手册/避免使用的字词以及维基百科:格式手册/不要华而不实,后者中有提到"让可供查证的事实说明一切", 也请作为参考,@Dafungfung楓笛NtuchorusPotter changLJSAN--Wolfch (留言) 2024年7月24日 (三) 09:24 (UTC)

政治、政府与法律

Talk:法轮功 § 从英文维基百科翻译了一段内容

我对当前英文维基百科版本的一个段落几乎原封不动地进行了翻译。然而,这些内容可能与其他段落的内容有重复、矛盾,望其他编者关注并进行合理修改(而不是直接回退);此外,段落放置的位置可能也需要调整。--Wnotieagusdr留言) 2024年6月2日 (日) 03:22 (UTC)

Talk:反共主义 § 有必要把反共主义这个条目加上这个图片吗?

有必要把反共主义这个条目加上这个图片吗?--Wjjksjzs留言) 2024年6月7日 (五) 03:47 (UTC)

Talk:州 (瑞士) § 瑞士区划单位“Canton”的台湾译名是什么?

年初的时候,Module:CGroup/CH Places公转组里“Canton”的台湾译名被改成了“邦”,来源为驻瑞士台北文化经济代表团,我看了一下确实如此,不过我看国家教育研究院乐词网上用的是都是“州”(示例)。故“Canton”的台湾译名是“邦”还是“州”?如果确定是“邦”了,那我就去将该公转组同Module:CGroup/DE Places一样添加规则。--BigBullfrog𓆏) 2024年6月21日 (五) 15:59 (UTC)

Talk:中华人民共和国 § 中华人民共和国通称

现今中华人民共和国是不是可以说大多数情况下通称“中国”?请基于事实论述,而不是自己的政治立场。如果一个地方自称是改名,其他人也如此称呼,“通称”不是很正常?--Kethyga留言) 2024年7月7日 (日) 08:36 (UTC)

Talk:李坤城 § 就建立消歧义页征求意见

李坤城(音乐人)的google搜寻结果约409,000项,李坤城 (立委)google搜寻结果约297,000项,两者常用度没有明显差异,是否建立平等消歧义更佳?--Cmsth11126a02 (留言) 国民党的正确名称是大陆国民党! 2024年7月12日 (五) 12:20 (UTC)

Talk:中朝友好合作互助条约 § koreatimes来源中的声称

[8] "The 1961 treaty was commonly referred to in China as the "China-North Korea military alliance treaty" (zhongchao junshi tongmeng xieyi)" 是否不正确。"中朝军事同盟协议"结果数很少,何谈commonly referred。--YFdyh000留言) 2024年7月14日 (日) 12:27 (UTC)

Talk:中华民国 § RfC:有必要在序言加入“有限承认国家”之类的表述


(ZeehanLin留言) 2024年7月29日 (一) 16:37 (UTC) 补充)

之前Talk:中华民国/档案12#请求在条目导言中首段加入“是一个不被联合国承认的有限承认国家”或类似句段中有讨论但貌似没有达成共识。 需要注意的是,有限承认国家并不等同于非完全承认国家。ZeehanLin留言) 2024年7月26日 (五) 07:17 (UTC)补充:我的建议是改为“中华民国是位于东亚的民主共和国,现为有限承认国家。”ZeehanLin留言) 2024年7月26日 (五) 18:51 (UTC)

宗教与哲学

Talk:扎基拉姆 § 关于扎基拉姆

根据Google上的搜索结果,扎基拉姆确实有两个完全不同的形象。但是条目创建者无缘故将这段删除了[9]--Thyj (คุย) 2024年7月15日 (一) 04:18 (UTC)

Talk:独立浸信会 § 自立浸信会应该改回原译名独立浸信会


由于有潜在编辑战情况,在WP:VPD#Independent_Baptist的译名问题发起讨论。--Nostalgiacn留言) 2024年7月29日 (一) 07:29 (UTC)

社会、体育运动与文化

Talk:李坤城 § 就建立消歧义页征求意见

李坤城(音乐人)的google搜寻结果约409,000项,李坤城 (立委)google搜寻结果约297,000项,两者常用度没有明显差异,是否建立平等消歧义更佳?--Cmsth11126a02 (留言) 国民党的正确名称是大陆国民党! 2024年7月12日 (五) 12:20 (UTC)

User talk:Ghrkya § 关于西安地铁八号环线相关信息


@Bob WehnA Chinese ID二位抱歉打扰。

先些天,我们在BW的讨论区中对西安地铁八号环线的命名展开了讨论,在前些日子,本人注意到,西安本地宝这一官方账号发布了新的命名方式(链接:[10]https://m.dianping.com/ugcdetail/254620006?sceneType=0&bizType=29&msource=baiduappugc],本人认为这表明西安地铁八号环线的名称已经彻底确定,已具备改名的条件。

如二位无异议,本人觉得在两日后也就是七月二十日对条目西安地铁八号线做出如下改动:

  1. 将该条目移动至西安地铁八号环线
  2. 在原位置

--——这是不想改签名的Ghrkya主页|讨论|签名) 2024年7月18日 (四) 05:39 (UTC)

Talk:台北市怀爱馆 § 不应该现在就将“台北市第二殡仪馆”移动到“台北市怀爱馆”

如题。这并不符合WP:常用名称,而维基并没有“即时使用正式名称作为条目名”的规则。

昨天(2024年7月22日)才确定“台北市怀爱馆”这个新的名称,连台北市殡葬管理处自己的官网都没有全面更改为新名称,遑论民众对其的称呼,要改条目名也不该是现在。-游蛇脱壳/克劳 2024年7月22日 (一) 23:03 (UTC)

Talk:杨勇纬 § 杨勇纬条目可能不符WP:广告代言

杨勇纬条目可能不符WP:广告代言

  1. 它为条目主的广告代言设独立章节(而非散文形式),而广告代言并不是条目主目前的事业重心(柔道运动)
  2. 两个广告代言项目没有任何来源
  3. 有来源的广告代言项目有许多不符“独立非第一手来源”
    • 例如“SEIKO PROSPEX 品牌之友”的来源即SEIKO自己的官网;“禾联空调 代言人(2022年-2024年)”与“台湾大哥大 OP响乐生活 (2022年)”的来源即代言广告影片本身
-游蛇脱壳/克劳 2024年7月28日 (日) 05:41 (UTC)

Talk:奥林匹克运动会中华台北代表团 § 请问奥林匹克运动会中华台北代表团#奖牌名单同一届的相同成色的奖牌得主是依据什么顺序排列的?

请问奥林匹克运动会中华台北代表团#奖牌名单同一届的相同成色的奖牌得主是依据什么顺序排列的?

以现在正在进行的巴黎奥运为例,金牌得主排在银牌得主上面(若未来几日有银牌得主的话),银牌排在铜牌上面,这很显然,我看得出来。

同样是铜牌唐嘉鸿排最上面,接下来依序是李孟远吴诗仪陈念琴,这顺序是依照什么标准决定的?

如果是依夺牌时间先后,显然李孟远才该是最上面[11],再来是吴诗仪[12],接下来才是唐嘉鸿[13],陈念琴则排最后[14](截至开讨论时间)。

所以我不懂为什么唐嘉鸿在最上面?排列的标准究竟是什么?-游蛇脱壳/克劳 2024年8月7日 (三) 16:29 (UTC)

中国大陆文物类条目命名中的“旧址”二字

前情提要:Talk:李凡诺夫公馆旧址#建议更名:“汉口季凡诺夫公馆”→“李凡诺夫公馆旧址”

U:Sanmosa阁下提出,“旧址”一般用于某组织现时仍然存在,但不在原址的情况,我考虑后认为Sanmosa阁下讲的是有道理的,我同意他的观点。但同时考虑到此事可能涉及到大量文物条目的更名,兹事体大,特发至客栈寻求共识,若无异议,希望能将本条确立为方针或指引。--——— 红渡厨留言贡献2024年7月18日 (四) 14:03 (UTC)[回复]

@YFdyh000我看到你也表达了类似观点,我认为你也应该参与这个讨论。Sanmosa 蚌埠 2024年7月18日 (四) 15:15 (UTC)[回复]
若条目以“文物保护单位”本身为主题,命名一般可跟随官方。但若超出此范围,包含更加丰富的历史陈述,则“旧址”一词则可尽量不用。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年7月18日 (四) 16:04 (UTC)[回复]
“若条目以‘文物保护单位’本身为主题”,你这个意见在实务中不好判定。--——— 红渡厨留言贡献2024年7月19日 (五) 02:59 (UTC)[回复]
同Eric Liu。倾向旧址作别名留在条目序言和叙述中,而条目命名,取决于条目主要内容是被保护单位还是原单位沿革。--YFdyh000留言2024年7月18日 (四) 16:13 (UTC)[回复]
“旧址”二字是以现在为中心的叫法,某种意义上跟地域中心问题一样,只是维度从空间变成了时间而已。--派翠可夫 (留言按此) 2024年7月18日 (四) 17:07 (UTC)[回复]
乱解,旧址是指该地原来有什么组织事件,与这个组织现今存不存在、这个建物现今存不存在都没有关系。特别在文物条目,官方定名更加不容瞎改。->>Vocal&Guitar->>留言 2024年7月18日 (四) 23:46 (UTC)[回复]
@Ohtashinichiro官方名称也是针对有关地点的现况而加上“旧址”等后缀。假如条目著眼于该设施(或者其用途)的整个历史,我不认为这个官方后缀适用。--派翠可夫 (留言按此) 2024年7月19日 (五) 00:57 (UTC)[回复]
这或许是中国大陆的特殊用法吧,但这种意思在中国大陆以外是肯定不存在的。Sanmosa 蚌埠 2024年7月19日 (五) 10:43 (UTC)[回复]
如果某个事物的原始专用名称就包括了“旧址”的话,那这部分就是这个专用名称的一部分,不应该忽略。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年7月19日 (五) 01:32 (UTC)[回复]
阁下不妨举个例子?--——— 红渡厨留言贡献2024年7月19日 (五) 03:04 (UTC)[回复]
例如中华全国总工会旧址 (广州)黄埔军校旧址越南青年政治训练班旧址、越南青年革命同志会旧址。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年7月19日 (五) 06:34 (UTC)[回复]
中华全国总工会(与黄埔军校,某程度上)现时好像仍然存在?Sanmosa 蚌埠 2024年7月19日 (五) 10:44 (UTC)[回复]
归根到底,与其现在组织是否存在并没有关联,主要是这个事物的“命名”是否作为专用名词,是的话,里面存在“旧址”就保留下来,没必要花更多的讨论去争执组织是否存在或延续的问题,需要从多个名称中选择的问题就是很简单地通过命名常规去解决。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年7月20日 (六) 00:17 (UTC)[回复]
就是因为命名常规的各种原则不好选择,选择的时候各种观点容易打架,所以我想有形成共识的必要。--——— 红渡厨留言贡献2024年7月20日 (六) 02:39 (UTC)[回复]
不过对于这里的问题,或者从命名常规的常用与名从解决更好?——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年7月19日 (五) 06:34 (UTC)[回复]
归根结底一句话:情况太多,需要视情况而定。要我来说,与其说是讨论“旧址”一词该不该有,不如说是讨论一个章程来说“旧址”一词在什么环境下使用。另外注意一些情况:1.“旧址”一词也用在了一些会议的会址上(诸如还没建立条目的汉口杨森公馆,省保公布名为“国共汉口会议旧址”,我认为建立条目时显然汉口杨森公馆作为条目名称更好)。2.有一些文物的使用者甚至组织(算上多次改制的后继者)都没有变化,诸如既济水电公司宗关水厂旧址,因为现今仍是宗关水厂的生产办公设施,我便将组织与文物联合叙述,这些又毋须考虑条目名用不用旧址了。3.诚然在现实称呼中称呼某栋建筑以“旧址”一词指代的情况并不少见,毕竟一栋建筑的业主常有变化,但是带旧址的称呼反而能更全面地概括这个建筑本身的使用历史,否则就得使用门牌号作为条目名了(但事实上门牌号也并不算得上是长期一致)。总而言之,“一刀切”的论证“旧址”一词应该存在与否,可能使得后续条目的建设困难加大。—— 西行寺海苔子 ハナノモトニテ 2024年7月19日 (五) 03:28 (UTC)[回复]
我本来也无意“一刀切”地论证,但我确实认为多数的“旧址”属于滥用,我的主张就是只有真正适合用“旧址”的才能用“旧址”,仅此而已。就好比我写的老隆福建会馆,全国重点文保的用名是“香港文化名人大营救指挥部旧址”,但这显然地使老隆福建会馆的历史扁平化,因此我当时选择了以省市县文保的用名来命名条目。Sanmosa 蚌埠 2024年7月19日 (五) 10:41 (UTC)[回复]
我觉得阁下提到的只有真正适合用“旧址”的才能用“旧址”需要有一个判断标准。--——— 红渡厨留言贡献2024年7月19日 (五) 11:06 (UTC)[回复]
不适合用“旧址”的主题分几种情况:
  • 第一种是用“旧址”会产生某组织现时仍然存在,但不在原址的误解(比如条目名现作“李凡诺夫公馆旧址”的李凡诺夫公馆,还有条目名一度作“伪满建国忠灵庙旧址”的建国忠灵庙);
  • 第二种是用“旧址”不会产生如此的误解,但会使主题的历史扁平化(比如老隆福建会馆的全国重点文保用名“香港文化名人大营救指挥部旧址”忽略了老隆福建会馆本身其他丰富的历史);
  • 第三种是即使用“旧址”既不会产生误解,也不会使主题的历史扁平化,如果不用“旧址”不会引申任何其他误解的话,那也没必要用(比如虎门炮台现在根本不是炮台,因此“虎门炮台旧址”这个名字不会产生误解,而且虎门炮台的功能性本来就很单一,因此“虎门炮台旧址”这个名字也不会使主题的历史扁平化,然而“虎门炮台”这个名字并不会引申任何其他误解)。
故此,只有使用“旧址”既不会产生误解,也不会使主题的历史扁平化,而不使用“旧址”会引申任何其他误解的情况才能算是真正适合用“旧址”的情况。Sanmosa 蚌埠 2024年7月19日 (五) 12:12 (UTC)[回复]
1. 个人没有这种感觉,旧只是说明曾经在那里。如中共一大会址也被称为“中共一大会议旧址”,这不代表“中共一大会议”仍在召开。2. 这要看条目主题。3. 可能要考虑主题和名从主人问题。WP:常用名称,不该擅自去掉旧址。--YFdyh000留言2024年7月20日 (六) 14:51 (UTC)[回复]
补充一个情况,中国大陆很多文保有中国共产党革命旧址的性质,官方将其列入保护名录时往往会以“旧址”“遗址”命名之,比如以战役命名的霍童暴动旧址西竹岔战斗遗址(该链接重定向到了战役条目的章节中),以战役之外事件命名的,如宁德天后宫(列入县保时名称为“国共和谈旧址”)、闽东独立师集训地,以及以组织机构命名的,如周宁闽东独立师旧址新四军六团留守处旧址(条目实际名称没有“旧址”)、中共闽东特委独立团旧址(条目使用其建筑原名西胜寺),如前文所说,确实会存在拎不清究竟要不要在条目中加入“旧址”的情况,需要一个标准来界定。----FradonStar|八闽风云 2024年7月19日 (五) 12:45 (UTC)[回复]
还有,还需要补充的一点是“遗址”一词也同样地被滥用,我认为也应当明确客观上并非遗址的地方的条目在任何情况下都不能以“遗址”命名,此外上面提到的第三种情况对“遗址”比照适用。Sanmosa 蚌埠 2024年7月20日 (六) 03:46 (UTC)[回复]
遗址在中国大陆也是有很多用法,如果地方文保管理部门拎不清文物保护单位的分类,就会把一些带有“遗址”名称,但已建立新建筑的文保划到“古遗址”的分类。据我所知的文保以遗址命名的主要有这么几类,一个是考古遗址,比如这块地挖出来过新石器时代、商周时期的石块陶片,就可能会被列入“xx遗址”的文保,这种遗址就没什么好争议的了;一个是古建筑遗址,但不排除这些建筑原址已经有重新建造的建筑或者照旧修旧的情况,比如圆明园遗址大山庙遗址宁德文庙遗址等,我认为如果有修建新的建筑,或者原建筑历史意义比较重大,那么这类建筑不应以“旧址”“遗址”做结尾;一个是前面提到的战役遗址,这个一般来讲也只是一片土地,有的地方可能会有纪念馆,但整体保护范围会是很大的,所以用遗址或者旧址我觉得没有问题;还有就是前面历史事件或者历史组织机构的发生地遗址,这种遗址大概率是建筑,我认为尽量以建筑命名为好,但如果建筑本身不出名,也就是说其关注度完全来源于这一历史事件,那可以使用中国大陆公布的旧址名称作为条目名。----FradonStar|八闽风云 2024年7月20日 (六) 05:01 (UTC)[回复]

所以,本案算是无共识?——— 红渡厨留言贡献2024年8月1日 (四) 10:52 (UTC)[回复]

似乎靠一些个案累积某种“习例”为共识比较现实?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年8月1日 (四) 16:29 (UTC)[回复]
您能不能把话说明白点,什么叫“靠一些个案累积某种‘习例’”?--——— 红渡厨留言贡献2024年8月2日 (五) 01:11 (UTC)[回复]
社群借由个案讨论结果累积形成惯例。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年8月2日 (五) 04:01 (UTC)[回复]
感觉继续讨论也不好形成共识,因为情况实在是太复杂了,有的适合用,有的不适合,个别条目有问题可以个案讨论,如果要形成共识,个人认为只能对少量条目做出比较有效的改善,不过如果能针对这些情况提出一个通则而非大范围的命名标准,我也是乐见其成的。----FradonStar|DC22 2024年8月2日 (五) 10:58 (UTC)[回复]

如果有条目的明星恰好有维基账号,TA在TA本人的条目里没有引用的添加内容是否应该回退

提议在所有(西北太平洋)台风条目增加单向字词转换以适应中国大陆习惯

一、在中国大陆,可靠来源中台风名几乎都带有引号。

  • 在新闻报道中明文规定台风中文译名和中文名称在稿件正文中使用时应加引号(该规范的其他一些部分已经过时,正好会在下面第二点提到;这里只参考引号规定部分)。从目前报社的行文来看(如[15][16][17][18]),这一规定显然早就得以贯彻。
  • 在气象局发布的预报预警等中,暂未找到引号相关的规定,但看具体行文,台风名始终带引号(参看中国气象局网站)。
  • 在书籍出版中,@Cwek 表示其出版社编审的朋友说没有这样的规范,但就我阅读的许多气象出版社专业书籍来看,台风名也几乎都带有引号。
  • 在学术论文中,带引号的显然是绝大多数(如[19][20][21]等),仅很少部分论文有时台风名不带引号,且它们很多是仅几处不带引号、其余各处仍带引号的,难以不认为是格式上的疏漏。
  • 方才我请教了气象局里的前辈,他表示气象行业的论文著作、气象局的预报用语等中台风名总是带引号;我进一步请求相关的明文规定,他表示这几乎是约定俗成的,都没有在意过相关规范,不过会帮我寻找。(目前我这里暂未能给出相关成文规定。)
    • 补充:气象局前辈答复称,他暂未在国家标准和气象行业标准中发现相关规范,但他和他的同行均表示,在撰写预报预警和论文著作时,均会在所有场合给所有台风名全部打上引号。(气象局的前辈可能较注重预报预警而非学术研究,我仍在请教学术界的相关人士中。)

综上,一些领域的可靠来源已确定有规范规定台风名必须带有引号,另一些领域暂未找到明文规定或没有明文规定,但事实上基本都带引号。因此,台风名在书面上须加引号已经类似于书籍须加书名号,我想对于经常阅读中国大陆气象类文献(包括仅向发布面向公众的预报的报纸等)的读者来说,看到台风名不带引号是感觉非常奇怪的。因而,应当像单双书名号、{{顿号}}等那样,对大陆简体模式来说,应给台风名加上引号,这是中国大陆可靠来源的习惯。另外,尽管如新闻报道规定中只要求了在“正文”中使用引号,但可以看到,台风名出现在文献标题中时仍基本都带引号,甚至在关键词中都带有引号,故我仍支持条目标题中台风名也应带引号。

二、中国大陆在2013年以后,已很少使用“<最高强度>‘<台风名>’”的方式称呼台风。

在2013年以前,“台风”只是“热带气旋”的一个强度等级(12~13级)而非热带气旋本身,称呼热带气旋时规范使用“XXYY年第ZZ号<最高强度>‘<台风名>’”或“YYZZ号<最高强度>‘<台风名>’”的方式(一些语境使用“<当前强度>‘<台风名>’”)且要求必须使用这种方式即“根据热带气旋的发生和演变,准确使用‘台风’‘强热带风暴’等术语”([22]),采用“最高强度”实例如“2011年第(0)9号超强台风‘梅花’”或“1109号超强台风‘梅花’”([23]),采用“YYZZ号<当前强度>‘<台风名>’”实例如[24](台风“梅花”已曾加强为超强台风过,但首句仍称“今年第9号强台风‘梅花’”,这里“强台风”就是当前强度而非最高强度。)直称最高强度的用法可以算是普遍且规范的,尤其是当台风已经消亡后,指称它时就直称“第ZZ号<最高强度>‘<台风名>’”。在2013年后,这种用法在气象服务与一般新闻媒体中全面废除。“台风”直接成为了(热带风暴级以上)“热带气旋”的代称,且台风名之前不再冠以“热带风暴”“强热带风暴”“台风”“强台风”“超强台风”等强度等级,强度等级只在台风名后的括号内进行括注,且只标注当前等级而非最高等级。在有时需要强调台风强度的情况下,有时仍会用“<当前强度>‘<台风名>’”,如[25],但可以看到,只用“当前强度”(即登陆时的强度)“强台风‘格美’”而不用“最高强度”“超强台风‘格美’”,且仅在标题强调了一次“强台风‘格美’”,正文均为“台风‘格美’”或“台风‘格美’(强台风级)”等。【对,所以目前“新闻动态”中使用的语句“超强台风‘格美’在台湾宜兰县登陆,造成10人死亡、897人受伤”也是不符合大陆习惯的,确认以强台风级别登陆,大陆是不会冠名“超强台风”的(一般就说成“台风‘XX’以某某强度登陆”或干脆忽略强度,参看[26][27][28][29][30]等等)。要是真的从新闻角度审视这句话,它就是错误信息,因为在大陆语境下,这句话目前一般表示它以“超强台风”级别登陆(且也是不规范的,准确的表述是“台风‘XX’以超强台风级别登陆……”)。

上一段中“全面废除”来源主要说的是气象服务与普通新闻媒体的用语。但其实可以看到,“台风‘<台风名>’”的用法(而非“<最高强度>‘<台风名>’”)目前在学术论文等可靠来源中也早已明显更普遍。如称“台风‘烟花’”而不称“强台风‘烟花’”,称“台风‘梅花’”而非“强台风‘梅花’”,在该文中,哪怕是风王“威马逊”前面仍仅“冠名”“台风”二字而非“超强台风”。用“<最高强度>‘<台风名>’”指称台风的用法曾是普遍、规范的,但在目前中国大陆可靠来源中已十分少见。根据WP:命名常规条目命名应该尽量使用可靠来源中人、物或事项的常见的名称。在2013年前,由于“台风”只是强度等级,而不能用来直接指称“热带气旋”,所以“<强度>‘<台风名>’”的命名才是合理的;但目前在中国大陆,普通来源中“热带气旋”一词已非常罕用,基本都用“台风”,学术来源中“台风”一词也大量使用(知网中“台风”结果数已经远超“热带气旋”)。所以一方面,“台风‘<台风名>’”已是常用名称,另一方面,在其他条目使用“热带风暴‘<台风名>’”“强台风‘<台风名>’”的情况下,“台风‘<台风名>’”已可给读者造成困惑(因为目前中国大陆“台风”一词出现在台风名前时已不再有等级的含义,那么“台风”在维基百科标题出现到底是泛指热带风暴级以上的热带气旋,还是指某个热带气旋强度等级?按照目前中国大陆用法它不能用来指代等级,但按维基百科用法却是指代最高等级)。故用“<最高强度>‘<台风名>’”这种方式命名所带来的“提示该台风最高强度”的好处已经无法掩盖其带来的弊端,而“该台风的最高强度是什么”的信息其实可以直接从信息框简单获取,没必要用在标题里,这种好处其实可以舍弃。

综上一、二两点,我提议,在大陆简体模式下,所有西北太平洋台风(不包括热带低压)条目中:1. 台风名应始终带有引号,包括正文与标题;2. 标题仅使用“台风‘<台风名>’”的模式。例如目前的超强台风格美 (2024年)条目,增加字词转换规则将命名为台风“格美” (2024年)2024年第3号台风“格美”。其中第2点,目前话题标题我说的是“所有”——对2013年之后的台风我想应全部可以适用——但对2013年前的台风是否适用我还没有非常强烈的意向(适用的理由有命名一致性、当前可靠来源常用等,不适用的理由有过去可靠来源常用等)。

以上。另@Teddy910208--—自由雨日留言贡献 2024年7月29日 (一) 06:46 (UTC)[回复]

最具参考意义的新华社总编室的《新闻报道中有关热带气旋名称使用规范》中“台风中文译名和中文名称在稿件正文中使用时应加引号”,这句话表明的意义是“引号是中文译名的一部分”还是“引号只起到标明需要着重论述的对象(引号的说明)”?因为相关的文献后面还有说明和例子(稿件第一次出现台风等热带气旋的名称,应在括号中将台风编号与名称对应表述,如:2006年第8号超强台风(中文名“桑美”)于8月10日17时25分在浙江省苍南县马站镇登陆,或,超强台风“桑美”(2006年第8号台风)于8月10日17时25分在浙江省苍南县马站镇登陆。),基于语感,我倾向为“引号只起到标明需要着重论述的对象”,也就是为了表达出现一个台风,台风名称需要着重论述,所以需要用引号将其中文名括注。将严格的传统媒体审编下,需要保持一个严格的上下文语境避免歧义的话,特殊用词使用引号括注我认为合乎逻辑,但鉴于本wiki项目,长久以来的语境是使用“台风(或其他风级类型修饰词)<中文台风名>”,在这个上下文语境,添加引号并非必要。而且这样可以与其他地区的用语模式共通,统一编写模式,也避免过度使用字词转换机制。
另外,前述“稿件第一次出现台风等……”,加上中国气象局介绍相关台风信息,仅第一次声明“某个命名台风”这个概念时才会描述为“今年第X号台风“<中文台风名>””,之后对于这个概念均为““<中文台风名>””,因此在中国大陆语境下第一次声明“今年第X号台风“<中文台风名>””这个描述可以放到“历史”章节上(由于该章节一般会按时间顺序列出各地区对这个台风监测与命名次序,正好对应“今年第X号台风”在中国大陆监测部门命名时刻的顺序描述),而不应该放到条目标题上,也不应该用于条目命名上。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年7月29日 (一) 07:39 (UTC)[回复]
这句话的意义显然既不是“引号是中文译名的一部分”,也不是“引号只起到标明需要着重论述的对象(的作用)”,而是类似于“书籍外需加书名号”的“台风名外需加引号”的文本格式要求;你不去跟(用逗号)紧跟在“台风中文译名和中文名称在稿件正文中使用时应加引号”这句话后面的“英文首字母应大写”(明显是格式问题)类比,为何偏偏去和完全和讲述引号/大写格式的第3点的无关的第4点类比?(第4点完全是和前面几点并列的用语规范,而不是和引号有关的“说明和例子”)并且维基百科的格式手册其实应遵循各地习惯而非某一规范,即便没有该规范,(大陆)可靠来源中显然绝大部分(保守估计超过95%,有可能超过99%)台风名外都加引号,这已经是非常强的习惯。本wiki项目长久以来如此使用的原因是地域中心而非没有必要,否则为何气象类专著、论文基本都加引号,难道这些文章中台风名还会与其他事物名称混淆,或是难道需要全篇从头到尾一直加引号来强调?
至于命名采用台风“格美” (2024年)而非2024年第3号台风“格美”(按我个人来说其实认为2403号台风“格美”这种命名最合适,但这种表述主要在学术来源中出现,可能不符合“常用”原则),这我没有意见,我主要论述的是不应使用其他地区+中国大陆2013年前的习惯“<最高强度>‘<台风名>’”这种标题(上段引文中“2006年第8号超强台风(中文名“桑美”)”正是2013年前的习惯,现在是极少使用“第X号<最高强度>”这种表述了)。--—自由雨日留言贡献 2024年7月29日 (一) 07:47 (UTC)[回复]
另外给台风名加上引号根本就算不上什么“过度使用字词转换”(和一些条目中动辄使用含有上百条甚至几百条规则的公共转换组比起来)。只要加上一组|1=格美=>zh-cn:“格美”;凱米=>zh-cn:“格美”和另一组防过度转换的|2=“格美”=>zh-cn:“格美”;「格美」=>zh-cn:“格美”;「凱米」=>zh-cn:“格美”即可轻松实现。另外或许还可以写个{{台风}}的模板,在该模板中填入两岸任一地台风名,即可直接按字词转换模式输出符合各地习惯的引号格式与两岸不同的台风名称。——自由雨日留言贡献 2024年7月29日 (一) 09:47 (UTC)[回复]
全加引号恐流于冗赘,没有必要。另外,本站似乎不总是必须遵守大陆当局格式规范(如“涉台用语”)。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年7月29日 (一) 21:53 (UTC)[回复]
这样类比就有点偷换概念了……不遵守涉台用语是因为中立性(五大支柱、三大方针之一),在台风名外加引号能影响中立性(或抵触任何维基百科方针指引)吗?而且涉台用语不是大小写、标点这种小格式,“用语”已经是词汇层面而不是标点层面了(当然某些标点也是足以影响词汇含义的,如在“文化大革命”外加引号,但台风名显然不属于这种情况)。对习惯不加引号的群体来说确实可能认为没必要,但对习惯了几乎所有文献必加引号的格式规范的群体来说,这种不适感当然也会跟书籍不加书名号一样(书名号要是想,同样可以论证它冗赘)。不论是Cwek的“引号是台风名一部分/引号用于表示强调”还是您的“用引号冗赘”,我认为这都是典型的“原创研究”思路,不适用于维基百科。在格式上,本站向来是努力做到最大限度适应各地标准的——我想假如我说“(篇名、文章题目等)单书名号可以用双书名号代替,没必要遵守台湾格式规范”,您肯定也会觉得我不尊重其他维基人。假设“丛书”“文库”“系列”“书系”等系列著作的选题名,中华人民共和国国家标准规定不是使用引号而是不使用任何标点符号,且维基百科遵从了大陆习惯,然后有台湾用户提出要在台湾正体模式下显示出书名号,我想这根本就没有任何反对的理由。(另见MOS:书名号)——自由雨日留言贡献 2024年7月30日 (二) 05:13 (UTC)[回复]
在本站来说,加引号的规矩我祇看过有人写军舰条目会用,但这属于编者个人偏好,未形成广泛共识。正文另说,标题我觉得不加引号也罢。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年7月31日 (三) 00:26 (UTC)[回复]
主要应根据各地的文本格式来考虑(而非编者个人偏好)。若某地规定所有军舰名称必须加引号,那维基百科自然也应加引号(每地区分别考虑,下同);若无明确规定,但既有文献中超过95%的军舰名称均加引号,那自然也应加引号;若文本中可加可不加,则编者可根据个人偏好自行选择;若文本基本都不加引号或只在强调、特殊用法等时才加引号(即引号对于该词相对其他词来说“一视同仁”),那编者不能以自己个人偏好加引号。台风名显然是属于“大陆地区一些文献有明确规定必须加,另一些可能尚无规定但实际上几乎都加;港澳台基本都不加”的情况,故按前面的推论就是须实现“大陆需加引号,港澳台如无特殊情况不应加引号”,这种效果只可按地区词模式来实现。--—自由雨日留言贡献 2024年7月31日 (三) 06:24 (UTC)[回复]
专门去气象局的留言回复([31])问了,找标题“关于台风命名的编写规范”,摘抄回复内容:
印证了我的理解,引号并不是台风中文译名的一部分,只是“标明需要着重论述的对象”的作用。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年7月31日 (三) 10:01 (UTC)[回复]
(※)注意我从未说过“引号是台风中文译名的一部分”,并且我在前天早上(UTC+8)已经明确表示这不是我的意思,你已经多次强行以该理由曲解我的论述,在此表示(!)强烈抗议。所以(就“引号不是台风译名一部分”而言)这根本不是“印证了你的理解”,而是“任何人都不会这样理解”。至于气象局回复中所谓的“在首次提及时使用引号以明确标识,后续则可根据上下文适当简化”,明显与实践不符,可以参考中国气象局发布的预报预警、新闻媒体、气象专著、学术论文,不再赘述。(既然他说“后续则可根据上下文适当简化”,那你能否找出气象局文章中“简化”的例子?如果能,它占多少频率?)我曾经与气象局对外服务的人员有过多次“交手”,可以说,我对他们的专业水平非常遗憾。--—自由雨日留言贡献 2024年7月31日 (三) 10:19 (UTC)[回复]
你抗议又好,不服气又好。你的理解为中国大陆引述台风名时都需要加引号,所以我们也应该加引号,还问了出版相关的人,他们都是沿袭下来加的(货物崇拜?),也没有明文规范要求的,所以还是加。我的理解(或者推测我们项目的理解),“台风<台风名>”在我们项目上可以理解为一个“具有特定命名的台风”的实体,所以在我们的上下文语境下,台风名外的引号可以加但不必要。我的理解为,为了在上下文中强调出某一个可能平凡的名词(例如类似等)是指示为一个特定的台风名称或者特定命名台风的概念,所以需要添加引号括注作为强调(尤其是首次出现时),但如果上下文对这个名词建立起了概念关联的话,可以省略这个引号。所以导语部分我认为可以单独括注一次作为声明,之后的提及可以省略。如果“我曾经与气象局对外服务的人员有过多次“交手”,可以说,我对他们的专业水平非常遗憾。”的语气,我怎么听上去是一股“ 预报司/中国气象局(是的,最后留言办结的是这个部门)只不过一个臭打字的,没有人比我更懂台风编写规范”的味道?——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年7月31日 (三) 10:35 (UTC)[回复]
“所有场合都要打(引号)”可以认为来源于新华社总编室《新闻报道中有关热带气旋名称使用规范》,但气象局给出的回复给出了“引号作用”的说明,如果能理解这些说明的话,这个引号几乎是“不买立省100%”的写法,一个命名台风条目,存在“台风<台风名>”的导语段(导语词部分或者可以考虑单独引号括注一下台风名),后面一般还会引号括注“<台风名>”并且说明一次台风名的来源,到后面还是要依靠引号来提醒读者自己“这是一个命名台风”或者“这是一个台风名”的话,大概这语言能力好像不太适合阅读这个体量的条目?——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年7月31日 (三) 10:52 (UTC)[回复]
首先,留言办结的是这个部门但不代表这个部门的核心人员,在任何部门回复留言的人一般都是对外服务人员,我并没有说“预报司/中国气象局只不过一个臭打字的”,你又在曲解我的发言;其次,我说这句话主要是因为,我曾经遇到过多次气象局对外服务人员明显错解国家标准或行业标准等规范的情况(即直接引用条文但实际上却被我指出其错解了条文的情况),具体不在这里透露,既然国标行标都可能掌握得不好,这种格式没掌握好不是很正常吗?最后,“没有人比我更懂台风编写规范”同样是你无中生有,我只是说,他的留言里所谓的“后续则可根据上下文适当简化”是不是真实?你能不能在气象局自己发布的文章中找到很多“适当简化”的例子?如果不能,那么是不是可以说他的回复其实并不反映实践中的格式要求?--—自由雨日留言贡献 2024年7月31日 (三) 10:49 (UTC)[回复]
你可以认为“我在曲解”(当然,那是你的“认为”),但对不住,你的说法让我认为连最接近主题的人员说法都如此蔑视。而且考虑气象局作为政府部门的用文严谨性,在全文引括台风名来保证上下文语境是合理的,但在我们项目的语境下,我认为是没必要。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年7月31日 (三) 10:55 (UTC)[回复]
为什么我说你在“曲解”,因为我自始至终都是依据文献中实践上的格式习惯来论述的内容,从来没有说我自己如何,或你如何;但你从最一开始就教育我“请理解引号的正确用法”,在还没读来源时就直接认定为是我不懂语文不会使用标点符号,然后接下来就开始强行将我的论点扭曲为“引号是台风名的一部分”,并强行下了“如果不是台风名一部分,那就是‘只起到“标明需要着重论述的对象”的作用’”的结论。因此,我只能推测为是你以己度人,根据你自己的心态而推测出的我有类似“没有人比我更懂台风编写规范”的心态;但实际上我根本没有,我从不会有像你在遇到不同意见就直接先入为主地认为是对方“不理解某事物的正确用法”的心态,也不会认为其他人如此,我从来都是依照事实作出判断。--—自由雨日留言贡献 2024年8月1日 (四) 20:42 (UTC)[回复]
连气象学者都在论文中全文使用引号(“烟花”“梅花”),难道他们是由于科研工作者的语言能力差于中文维基百科读者才需要加引号提醒其他科研人员“这是一个台风名”吗?--—自由雨日留言贡献 2024年7月31日 (三) 11:00 (UTC)[回复]
在严谨的上下文语境下,可以加。但我们需要不?而且新华社有些编写规范也有跟足?——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年7月31日 (三) 11:05 (UTC)[回复]
严谨性不是百科全书必备的性质吗?“新华社有些编写规范也有跟足?”没看懂。--—自由雨日留言贡献 2024年7月31日 (三) 11:10 (UTC)[回复]
“另外,本站似乎不总是必须遵守大陆当局格式规范”。在我们项目的语境长期使用中已经存在这样省略的编写习惯,其次直接的业务部门给出了做法的原因和允许宽松的做法,我认为可以适当从简。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年7月31日 (三) 11:24 (UTC)[回复]
已经解释不能和“涉台用语”等规范类比。“我们项目的语境长期使用中已经存在这样省略的编写习惯”,极可能是由于地域中心,如果台风类条目是由中国大陆主编,就很可能形成加引号的格式。--—自由雨日留言贡献 2024年7月31日 (三) 11:31 (UTC)[回复]
也可能跟着过往的写法,不加也可。一言以蔽之,我们的语境下,可以不用这么累赘。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年7月31日 (三) 11:55 (UTC)[回复]
书名号的例子不完全可以类比,在两岸的编写规范下,作品名必加书名号,但其字型有差异,这的确需要地区化区分。但这个引号的意义,港台习惯不引注,新华社一份在2007年的编写规范中写了要引注(但没有说明为什么这样写),但现在更直接的气象局工作人员说明了引注的理由并且补充的编写规范中允许省略(如果了解中国大陆的政府内部办事流程,基本上很多业务都需要向上级部门或者相应业务部门请示,然后才能批准落实;这个留言周一提出,周三才出结果,我认为这应该是有请示过其上级领导或者撰文部门的意见)。我不认为有盲目地照壶画瓢地延续连普通出版机构只是延续过往做法的货物崇拜写法来保留括注,在我们项目的语境长期使用中已经存在这样省略的编写习惯。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年7月31日 (三) 11:22 (UTC)[回复]
关于第二点,感觉最迟到2020年(因为后面没在电视上看过台风特别直播)各地方媒体在制作台风特别报道/直播时仍然同时会使用“<最高强度>‘<台风名>’”命名方式——比如浙江卫视2019年时的纪录片《众志成城—— 浙江抗击超强台风“利奇马”纪实》——和“台风‘<台风名>’”命名方式——比如浙江卫视2019年直播台风“利奇马”时特别节目的标题《聚力直击台风“利奇马”》。
另,还是同一个台风,中央气象台官网上有个相关的新闻直播回顾的新闻,标题即使用“<最高强度>‘<台风名>’”命名方式超强台风“利奇马”系列直播报道。--Jason2016426留言2024年8月1日 (四) 06:05 (UTC)[回复]
这些“超强台风‘利奇马’”(如“抗击超强台风‘利奇马’”)是媒体的“强调”,而非正式用法——“抗击超强台风”,强调动员和防灾,而非强调描述台风本身。按2013年前的正式用法,该台风的正式称呼是“2019年第9号超强台风‘利奇马’”或“1909号超强台风‘利奇马’”,但2013年后这种用法只零星见于沿用旧习惯的文献,其他场合(所有预报预警服务+新闻媒体、多数学术论文)正式称呼均为“2019年第9号台风‘利奇马’”或“2019年第9号台风‘利奇马’(<当前强度>级)”。--—自由雨日留言贡献 2024年8月1日 (四) 06:18 (UTC)[回复]
并且根据我的经验,如果目前媒体使用“抗击超强台风‘利奇马’”这种用法,那必须是该台风侵袭中国时确实登陆时就是超强台风,或至少应该很强。如果海上曾经是超强台风,但登陆中国时仅减弱为10级强热带风暴的话,是绝不可能说成“抗击超强台风‘XX’”的(但2013年以前,却是可以这么说的,因为那是台风正式名称)。我在新闻动态候选([32])和首页讨论页([33])均提出了首页新闻动态中“超强台风格美”这一用法的问题,目前还都没有得到回应 囧rz……--—自由雨日留言贡献 2024年8月1日 (四) 08:11 (UTC)[回复]
当然,你沪SMG就不一样了,已经有段时间没听到他们说“<最高强度>‘<台风名>’”命名方式了。
相关转变在传媒那边可能就是这几年才开始的,而非早到你所提到的2013年——同时各大媒体的新媒体中心出现了大量的带各种限定词的前缀的新闻标题(比如今年的 《直击今年以来最强台风“格美”》)
所以我个人尚不倾向于使用新命名方式,同时可以对台风名字加引号的标题做重定向而非录入转换组,因为如中国日报网等媒体到现在仍然会选择性地省略这个引号。——Jason2016426留言2024年8月1日 (四) 06:21 (UTC)[回复]
通过google搜中国日报网,基本上台风名都加引号括,即使在微信公众号上。传统媒体或政府报道普遍都将台风名引注,可能有前述新华社曾经出过的编辑规范的因素;而自媒体类则不一定(偶然在翻中国日报公众号时,微信提示搜索的关键词,台风名基本没引注;选了“2024年第5号台风玛利亚”关键词,抽了一篇(例如[34])就有存在普遍不引注的情况)。所以这个引号不应该视为必要的语素组成,不影响语义理解的话可以省略。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年8月1日 (四) 06:38 (UTC)[回复]
气象服务的正式用语是2013年间开始转变的,即非常正式地给出台风预报的时候,这我可以确定(不论是根据气象方面媒体必须遵守相关规范的强制性,还是我自己的记忆),比如2014年新华社已经是“今年第9号台风“威马逊””(注意该台风的最高强度和登录强度均为“超强台风”);但在2013年前,如2012年,正式用语是今年第11号强台风“海葵”)。至于“抗击超强台风‘利奇马’”这种标题,其实也永远不会消失,因为这种语境不需要使用正式的台风称呼方式——再如这篇文章,标题取了“超强台风‘威马逊’……”,但正文仍是“今年第9号台风‘威马逊’(超强台风级)”(按2013年前的规范则是“今年第9号超强台风‘威马逊’”)。--—自由雨日留言贡献 2024年8月1日 (四) 08:27 (UTC)[回复]
关于台风整个用词中的等级前缀是否追随台风实际等级来调整,可以考虑不跟随等级变化,统一只有“台风”,也可以减少维护需要。引号的用法见上讨论,我认为上下文语境允许下可以省略。中国大陆对台风的跟踪次号(类似“今年第X号台风”)的说法,可以放到“历史”章节中,作为台风发生态的时间段中的一个跟进节点描述。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年8月1日 (四) 06:21 (UTC)[回复]

Phu Phra Bat的译名问题

文革引号之疑

不算《“文化大革命”简史》等个别条目,其他条目对于“文化大革命”这一词汇的处理,并未统一。例如:

南京事件,或称南京反“文革”势力运动,是1976年在南京发生的反对“文化大革命”、支持国务院副总理邓小平进行经济建设政策的活动……

此处的文革打了引号,但也有打和不打皆有的情况:

伤痕文学,是中华人民共和国于1970年代末“拨乱反正”时期出现的文学创作思想,是中国大陆在“文化大革命”结束后出现的文学潮流,一度成为1980年代文学思潮的主流。伤痕文学主要表现文化大革命为人们带来的精神、物质上的巨大伤害……

虽维基百科不受中国法律管辖,但窃以为统一用法,对于权威性还是较为重要的。望提出看法,不任区区向往之至。--WPCD-DTV 2024年7月31日 (三) 14:15 (UTC)[回复]

南京事件 (1976年)中是原创命名、应是“文革势力”?伤痕文学等条目中,感觉不必要,尤其是有内链时。--YFdyh000留言2024年7月31日 (三) 14:57 (UTC)[回复]
文革引号可能是受大陆出版物影响?因为大陆官方要求所有出版物该词都必须打引号。(前几天刚好提到过)用在维基百科我觉得应该是不中立的。--—自由雨日留言贡献 2024年7月31日 (三) 15:01 (UTC)[回复]
“文革引号”的处理方式明显违反Wikipedia:NPOV原因可参见此链接。--—向史公哲曰留言2024年8月1日 (四) 11:13 (UTC)[回复]
这是不是您从文革条目ref里找的(那些内容就是我写入的不过也可能不是,毕竟Google也非常容易搜到。--—自由雨日留言贡献 2024年8月1日 (四) 11:22 (UTC)[回复]
其实更广来说,本站编者对于专有名词是否一律加引号尚无共识,所以通常是随编者个人偏好。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年8月1日 (四) 16:40 (UTC)[回复]
专有名词为何要一律加引号??别说“一律加”,“加”的情况都很少,难道有任何中文文献会为“台中市”“美国”“鲁迅”“长江”这些词打上引号吗……——自由雨日留言贡献 2024年8月1日 (四) 16:47 (UTC)[回复]
那我就不知判断标准从何而来了。反正就是有人喜欢给名词加引号,有人不喜欢。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年8月2日 (五) 04:02 (UTC)[回复]
一般情况下,能给文革加引号的编者,其对文革的编辑几乎都是对prc参考文献内容的微改。--向史公哲曰留言2024年8月2日 (五) 05:53 (UTC)[回复]
人名、地名、组织名加引号的不多,相对来说事件中加引号的多。此处的引号可以理解为着重强调特定词语。例「蘆溝橋事變」發生於民國二十六年七月七日。,见台版的《重订标点符号手册》修订本--Kethyga留言2024年8月2日 (五) 08:28 (UTC)[回复]
“特別指稱”不能叫“着重强调”(如着重号)吧。是引号内内容不仅仅是词汇的通常含义。--YFdyh000留言2024年8月2日 (五) 08:43 (UTC)[回复]
“台独”顽固分子怎么说?--Kethyga留言2024年8月11日 (日) 01:59 (UTC)[回复]
个人认为是定义权,如果没有引号,任何人或机构都可按自己的标准判定。--YFdyh000留言2024年8月11日 (日) 08:06 (UTC)[回复]
第71条--—自由雨日🌧️留言贡献 2024年8月11日 (日) 08:08 (UTC)[回复]
加引号就是规定如此,就跟书籍需要加书名号一样。就像台风名需加引号就是规定一样,有些人就是硬要解读出“引号是台风名一部分”“引号为了表示强调”之类的含义。--—自由雨日🌧️留言贡献 2024年8月11日 (日) 08:10 (UTC)[回复]
然而prc规定给文革加引号,其目决不是为了强调特定词语。根据某新闻的解释:像文革这类从前的概念,今天理解又都是负面的,所以必须加引号。可见给文革加引号绝对是违反npov方针的。--向史公哲曰留言2024年8月2日 (五) 09:12 (UTC)[回复]
在中国大陆,引号(“ ”)除了表示引用外,还有一个很重要的作用,就是表示反讽、嘲弄、否定等态度。--向史公哲曰留言2024年8月2日 (五) 09:15 (UTC)[回复]
台湾也有的,引号也有表示“所谓”的功能。我觉得此种情况,至多开头用一两次(也算是强调),正文一般不用引号,或疑虑较少。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年8月2日 (五) 13:29 (UTC)[回复]

请求协助查证各国媒体以各语言对法轮功的创建者李洪志的母亲芦淑珍的报道

如题,网上对李洪志的报道甚多,但对于他的母亲报道的信息甚少 以中文搜索只能查到中国官媒的消息。请求有经验的编者能否协助在网上查一查,有没有外国媒体以外语对芦淑珍的报道,谢谢!--■■■■留言2024年8月2日 (五) 13:56 (UTC)[回复]

芦淑珍在纽约中餐馆拒法轮功 美检插手案是被拒绝服务者之一。见美国司法部档案--欢颜展卷留言2024年8月2日 (五) 17:04 (UTC)[回复]
看到居然有人想要修订相关条目!笑!我只能祝福加油!我看是除了照抄相关媒体的报导之外,是不可能留下客观中立的报道了。毕竟总会被删掉的嘛。--The Puki desu留言2024年8月3日 (六) 20:22 (UTC)[回复]
我是建议这位仁兄别白费力气,多玩玩某款游戏不好吗?你维对相关条目的情况简直是放任不管助纣为虐,想要改善的中立编者简直是泥菩萨过江自身难保。当然,我是百分百支持你修改的,不像某些家伙只会下绊子。反正除非你维把某些编者彻底封禁,否则我更愿意当个看客。--The Puki desu留言2024年8月3日 (六) 20:47 (UTC)[回复]
@大慈树王"报导的资讯甚少",WP:关注度存疑,纯粹的WP:人物关注度不符合。可以考虑改用翻译功能检索其他语言资料。
@The Puki desu如果你想提意见,请协助她处理NT:GNG的部分,@Happyseeu就确实在处理这件事情。@The Puki desu如果你没有积极协助的打算请不要浪费篇幅连续留言制造垃圾发言--Rastinition留言2024年8月3日 (六) 21:44 (UTC)[回复]
嗯...芦氏得到关注的唯一原因就是因为她是某人的母亲,所以按道理来说就应该放在某人的条目里,其实不需要单列条目。至于某人的条目里是否需要列母亲,我认为是可以的,因为重要人物的家庭本就是个人条目的重要一环。
我觉得重点在于能否找到她已经去世的证据,毕竟争议点主要在此,这一点也可以从修改记录中看出。--The Puki desu留言2024年8月3日 (六) 22:17 (UTC)[回复]

关于“伪”称呼的WP:中立性问题

诸多条目中存在的“日伪军”、“伪军”、“伪……”等指代满洲国、蒙疆联合自治政府、汪精卫政府下的组织的称呼,是否可以使用在条目中?虽然确有中国伪军伪军的条目。Talk:伪军中似乎有相关的讨论,不过好像也没有明确结果的样子。--——“あたいってばね!” 2024年8月2日 (五) 14:41 (UTC)[回复]

不应当使用,除非是引用原文。见WP:MORALIZEWP:ATTRIBUTEPOV——暁月凛奈 (留言) 2024年8月2日 (五) 16:49 (UTC)[回复]
存在WP:敌伪论述,实质违反中立性。--西 2024年8月4日 (日) 09:47 (UTC)[回复]
感谢二位回应。--——“あたいってばね!” 2024年8月4日 (日) 10:06 (UTC)[回复]

欧盟高峰会命名问题

台湾的欧盟高峰会比较像是EU Summit,也就是European Council举行的会议,所以European Council是否要改成欧盟理事会? 台湾欧洲联盟中心 EU简介--Mittermeyer ~比菲德氏菌的呢喃~ 2024年8月2日 (五) 17:04 (UTC)[回复]

支持从高峰会改成理事会。这应该是搞混了summit和council导致的。此外,我感觉台译的European Council把European翻译成欧盟似乎多翻译了Union一词?--The Puki desu留言2024年8月3日 (六) 20:33 (UTC)[回复]

不过既然Council of the European Union也能翻译成欧盟部长理事会,后一点也不太重要。--The Puki desu留言2024年8月3日 (六) 20:35 (UTC)[回复]
但是欧洲理事会另有翻译用处,我想需要加上欧盟委员会、欧洲委员会、欧盟理事会之类词汇全部同时厘清,分别选择首要用语,以避免混乱。说实话我在弄转换组的时候也是一知半解。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年8月4日 (日) 06:16 (UTC)[回复]
欧盟用语真的太过复杂。目前台湾翻译最混乱的应该是这几个:
European Council - 欧盟高峰会,台湾欧洲联盟中心译为“欧盟理事会”,欧盟成员国首脑组成。
Council of the European Union - 欧盟理事会,台湾欧洲联盟中心译为“部长理事会”,简称理事会(Council),由欧盟成员国部长组成,欧盟立法机构的上议院。
European Commission - 欧盟执委会,简称执委会,欧盟行政机构。
Council of Europe - 欧洲理事会,非欧盟组织。
除了执委会现在比较没争议外,另外三组看是否能取得共识。Mittermeyer ~比菲德氏菌的呢喃~ 2024年8月4日 (日) 17:09 (UTC)[回复]
Council of Europe有翻译成欧洲委员会的。我想是否先就高峰会的错译达成共识比较好?--The Puki desu留言2024年8月5日 (一) 12:51 (UTC)[回复]
据乐词网资料,“European Council”译为“欧洲理事会”,“Council of the European Union”没有收录,“European Commission”可译为“欧洲执行委员会”、“欧洲联盟执行委员会(欧盟执行委员会)”及“欧洲委员会”,“Council of Europe”则译为“欧洲议会”(当然这就跟Parliament冲突了)。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年8月8日 (四) 05:51 (UTC)[回复]
据中央社资料,“European Council”译为“欧洲联盟理事会(欧盟理事会)”,“Council of the European Union”译为“欧洲联盟部长理事会(欧盟部长理事会)”,“European Commission”译为“欧洲联盟执行委员会(欧盟执委会)”,“Council of Europe”则译为“欧洲理事会”。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年8月8日 (四) 05:56 (UTC)[回复]
@The Puki desu这样看来,“European Council”加译“欧盟”与非欧盟组织“欧洲理事会”区分似乎也合理。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年8月8日 (四) 05:58 (UTC)[回复]
如果采用中央社的翻译大家同意吗?--Mittermeyer ~比菲德氏菌的呢喃~ 2024年8月9日 (五) 13:30 (UTC)[回复]
作为台译看起来可以,同时在条目中介绍其他翻译就行了。--The Puki desu留言2024年8月9日 (五) 14:36 (UTC)[回复]
突然发现,中国的欧盟理事会是Council of the European Union,这样就跟台湾的欧盟理事会European Council打架了...--Mittermeyer ~比菲德氏菌的呢喃~ 2024年8月10日 (六) 08:28 (UTC)[回复]
我建议先解决台湾翻译的问题。两岸的翻译矛盾暂且管不了它。--The Puki desu留言2024年8月10日 (六) 14:26 (UTC)[回复]

“江苏省”南京市中级人民法院

可以发现,分类:中级人民法院中,仅有南京市中级人民法院等少数条目不加省份,其余均写如陕西省渭南市中级人民法院等。还可以发现,如渭南市中级人民法院,有将“陕西省渭南市中级人民法院”牌子挂在法院外的图片,百度百科词条如“浙江省宁波市中级人民法院”,则“本词条由中华人民共和国最高人民法院参与编辑并审核”,似乎省级行政区划是中级人民法院专名的一部分,事实真是如此吗?检查三省五市中级人民法院,可以发现中级人民法院专名不包括XX省是普遍用法。

  1. 渭南市中级人民法院:其建筑、官网均使用“渭南市人民法院”。[1]
  2. 南京市中级人民法院:其建筑、官网均使用“南京市中级人民法院”。[2]
  3. 宁波市中级人民法院:其建筑、官网均使用“宁波市中级人民法院”。
  4. 杭州市中级人民法院:官网使用“杭州市中级人民法院”,其建筑牌子为“浙江省杭州市中级人民法院”。
  5. 温州市中级人民法院:其建筑、官网均使用“温州市中级人民法院”。

因此我认为,中级人民法院名称应统一删去XX省。Fire Ice 2024年8月3日 (六) 02:34 (UTC)[回复]

就我所知,大陆中级人民法院的法律诉讼文书要求是需要冠以省份名的,上海这些没有省份的除外。另现有条目似乎是“少数条目不加省份”,应该也能看出来加省份才是普遍用法吧。--Hamish T 2024年8月3日 (六) 03:10 (UTC)[回复]
我不否认,中级人民法院的裁判文书遵循添加一级行政区划的规则。至于你维,无法代表普遍用法。Fire Ice 2024年8月3日 (六) 07:56 (UTC)[回复]
那我收回前一句话的后半段。但我认为依据NC:NFM来说,裁判书应该属于“官方中文资料”,同时NFM上面还有一个使用全称的常规,因为我没去实际了解过这些中院的印章是不是也刻了省份,但根据我对中国政府机关的了解,裁判书抬头如果是加了省份的,它印章应该就有省份。综上,我更觉得应统一加上XX省。--Hamish T 2024年8月3日 (六) 10:07 (UTC)[回复]
反例:红头文件未加省份--曾晋哲留言·Q2024年8月3日 (六) 10:53 (UTC)[回复]
拉萨市中级人民法院印章有省份门牌无省份。加注省份有助“易于识别”(比如“渭南市”在哪)、“使用全称”,但可能违背“常用名称”的简短原则。
官方正式文书中的名称,有时是比较冗长的,比如“新疆维吾尔自治区巴音郭楞蒙古自治州中级人民法院”,新闻有时称“巴州中级人民法院”,但这符合常用名称、大部分人都知道、大部分时间只使用这个名称吗思考...,条目能命名“新疆巴州中级人民法院”吗(来源有但较少),“西藏拉萨中级人民法院”这种易于识别、非官方、不常用的无区划原创名又是否允许。--YFdyh000留言2024年8月3日 (六) 14:58 (UTC)[回复]
个人认为,上方两位所言,均是讨论“有一定程度上使用的缩写名称是否可用作条目命名”,而根据命名常规的规定,亦如Y君所言,使用缩写应满足“只有它使用,且这个名称大部分人都知道,且大部分人在大部分时间只使用这个名称”的要求,且命名常规中明确规定“如果该机构、组织、公司或其上级机构、组织、公司的官方中文资料中有提供其中文名称,以该中文名称来命名”,具体到本类条目,各中级法院自身和其上级机构最高法院举办的“全国人民法庭信息网”提供的资料体现的应该是带有省份的名称,因此我认为使用带省份的法院官方名称并无不当,也不违反命名原则。尽管,我往百度搜索了一下,针对于“渭南市中级人民法院”,可靠来源中有相当一部分是使用的“渭南中院”这个名称,虽然这个名称我觉得并不能作为条目名,但是针对渭南这个个例,使用“渭南市中级人民法院”似乎也并无不当,这个法院出现在可靠来源中的时候只有小部分使用了带省份的全称,可能国内不同地区实践不同吧,习惯了,所以这个分类的命名还得看个例,我认为。--Hamish T 2024年8月3日 (六) 15:54 (UTC)[回复]
“渭南中院”属于NC:使用全称的反例“台中一中”,不能易于识别,误解为中医医院或者大院中院小院也不是不可能。“实践不同”是名称长短及所处习惯、环境不同,辖区内的媒体更可能省略或简化已为常识的区划,但如果按需简化,又比较违背命名一致性。要不然,条目名省略省级,首句写全名?--YFdyh000留言2024年8月3日 (六) 16:24 (UTC)[回复]
以印章为准是荒谬的,看看[35],是应该支持印章所刻还是印章下的署名?--Fire Ice 2024年8月4日 (日) 01:38 (UTC)[回复]
这图似乎红头和文书号被裁了。红头文件的题头是山东省济南市,落款是济南市[36][37][38]悬赏公告及其他行政裁定的题头是山东省济南市。有行政作用的正式名称都是全称,正文内容则可能“济南市……”“本院”“中院”等。--YFdyh000留言2024年8月4日 (日) 02:15 (UTC)[回复]
济南市中级人民法院单发的红头文件似乎均会加省名,恰好不适用于我引用的联发红头文件。[39]--Fire Ice 2024年8月4日 (日) 03:13 (UTC)[回复]
省内联名红头文件似乎省略省名是常见操作[40]。目前讨论都是公文与标识规范范畴……仅用于省内或下级单位的文件省略的概率大,可能按内部的执行标准,而司法等公文要按国家标准。--YFdyh000留言2024年8月4日 (日) 03:47 (UTC)[回复]
很简单,《通知》文本没有使用全称。法院出具的执行裁定书和判决书都能把南京市送到安徽省去,那么拿通知文本来反驳“以印章为准”就很困难了。--如沐西风留言2024年8月5日 (一) 04:07 (UTC)[回复]
全国人民法庭信息网中均冠以省份名,渭南市人民法院官网下方版权信息也称“陕西省渭南市中级人民法院”。--——“あたいってばね!” 2024年8月3日 (六) 03:58 (UTC)[回复]
全国人民法庭信息网的“法庭导航”是个烂尾工程,我找不到任何一个有效网页。官网的版权所有远不如头顶的“渭南市人民法院”大字重要。--Fire Ice 2024年8月3日 (六) 04:51 (UTC)[回复]
我刚去看了一下这个网页,您点选这个“法庭导航”栏目中的省份,右侧就会滚动到显示出该省份的各级法院名称,这也可以关联我上面提到的NFM。--Hamish T 2024年8月3日 (六) 10:12 (UTC)[回复]
我认为,以“名从主人”的逻辑来说,本机构或本人的用法优先于上级机构或隶属机构的用法。--Fire Ice 2024年8月4日 (日) 01:41 (UTC)[回复]
很多用法要按上级机构的规定统一办,不宜视作主观能动……--YFdyh000留言2024年8月4日 (日) 02:20 (UTC)[回复]
相信郑州市中级人民法院,还在按最高法的统一规定办事。[41]--Fire Ice 2024年8月4日 (日) 03:17 (UTC)[回复]
不过是否可以先确认此种“法院”全称都有冠省份?标题是否采用缩写另议。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年8月4日 (日) 06:18 (UTC)[回复]
以最高法的观点来说,带一级行政区名的才是全称、正式名称(大概实情确实如此,有待查找更多资料)。[42]--Fire Ice 2024年8月4日 (日) 14:03 (UTC)[回复]
受影响条目讨论页以外的任何讨论页发起讨论时,请务必在讨论中提及的有关条目的对应讨论页发送{{talk notification}}等讨论通告,以让该等条目的编者知悉此处正在进行讨论。--西 2024年8月4日 (日) 09:52 (UTC)[回复]
请教您:我该在具体哪个条目挂这个notification?--Fire Ice 2024年8月4日 (日) 11:00 (UTC)[回复]
“在讨论中提及的有关条目的对应讨论页”,比如此处提及的条目命名就有陕西省渭南市中级人民法院南京市中级人民法院等条目。--西 2024年8月5日 (一) 10:26 (UTC)[回复]
没错,但是这几个条目只是恰巧被我选为例子,并无相对于其他几十个中院条目的特殊性。--Fire Ice 2024年8月5日 (一) 10:41 (UTC)[回复]
要不统一以全国组织机构统一社会信用代码公示查询([43])的查询结果为准?查询结果是“江苏省南京市中级人民法院”(113201000129460552)、“陕西省淮南市中级人民法院”(11610500016024939P)等。--曾晋哲留言·Q2024年8月5日 (一) 06:44 (UTC)[回复]
这个系统有时繁忙查不了。里面看到,新疆维吾尔自治区巴音郭楞蒙古自治州中级人民法院,但搜“自治州中级人民法院”显示约10个无省级名称的,如“玉树藏族自治州中级人民法院”(曾用名里有“青海省玉树藏族自治州中级人民法院”,但只有一部分结果有曾用名),且没有巴州中院。似乎不足为据。--YFdyh000留言2024年8月5日 (一) 07:44 (UTC)[回复]

关于邢台褡裢机场的条目

邢台褡裢机场已经于2024年7月18日通航,而作为一个军民合用4C级机场 中文维基百科上却仍未有人为其创建条目。考虑到该条目的潜在关注度 以及该列表新近被标记的锚点失效,我怀疑中文维基百科上曾经存在过相关条目,却在近期出于什么考虑而被删除。希望有人能确认一下这一点,如果没有问题的话可以着手为其创建新条目。--XiaYZ2023留言2024年8月5日 (一) 06:49 (UTC)[回复]

另外作为新手维基人 想请教一下从上面这个问题引发的更广泛的问题:如何搜到怀疑已被删除的条目的存废讨论页?--XiaYZ2023留言2024年8月5日 (一) 06:54 (UTC)[回复]
我认为没有,根据历史记录特殊:diff/74225083~特殊:diff/34327378来看,应该一直都是一个页面内锚点。锚点为下面地图对应的位置。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年8月5日 (一) 08:15 (UTC)[回复]
了解了谢谢。--XiaYZ2023留言2024年8月5日 (一) 13:24 (UTC)[回复]
啊,不对,有。邢台褡裢机场,2023年4月左右创建过,因为侵权没通过验证删除过。 囧rz……——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年8月6日 (二) 01:08 (UTC)[回复]

下列讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请在合适的讨论页提出,而非再次编辑本讨论。

乔丹和约翰逊已经是知名人物,接下来至少也会成为新闻焦点。

我提议参考英文版wiki

Talk:Mike Johnson Requested move 20 July 2024

Talk:Jim Jordan/Archive 1 Requested move 4 October 2023 —此条未加入日期时间的留言是于2024年8月6日 (二) 08:14 (UTC)之前加入的。


请循正规通道提出移动请求。--西 2024年8月6日 (二) 09:58 (UTC)[回复]


本讨论已关闭,请勿修改。如有任何意见,请在合适的讨论页提出,而非再次编辑本讨论。

关于模板“原创大杂烩”的争议

  1. “原创大杂烩”一词未见诸WP:原创研究WP:删除方针,但却被作为删除理据被用在包括 Wikipedia:页面存废讨论/记录/2024/04/17#Template:老北京城Wikipedia:页面存废讨论/记录/2024/07/25#Template:老天津卫Wikipedia:页面存废讨论/记录/2024/08/05#Template:老济南城Wikipedia:页面存废讨论/记录/2024/08/05#Template:老成都Wikipedia:页面存废讨论/记录/2024/08/05#Template:宁乡市历史文化Wikipedia:页面存废讨论/记录/2024/08/05#Template:武汉市等在内的诸多模板,并得到了部分支持。
  2. 由于“原创大杂烩”涵盖广泛且未有定义标准,因此这个“口袋罪”似乎什么都可以往里装,仅相同主题涉嫌“原创大杂烩”的模板就有Category:中华人民共和国城市模板Category:中国地区和领土专题模板下的各城市、各省份模板以及Template:台湾主题Template:高雄主题Template:Hong Kong topicsTemplate:New York City等等模板。
  3. 在此就①对“原创大杂烩”一词在删除理据中的使用②对类似主题模板的处理③对已删除模板的处理等问题寻求诸君的意见。--FreeePedia留言2024年8月6日 (二) 17:22 (UTC)[回复]
    我个人的意见和《T:武汉市》存废意见中基本相同:若所谓“大杂烩”并未得出或暗示并未由来源明确提及的结论,那么当然不属于“原创总结”,而是维基百科鼓励的总结(撰写百科全书本身就是一种“总结”,如果不允许“总结”那就变成只能复制粘贴了,甚至复制粘贴也属于一种“总结”——内容如何组织?乃至,复制哪里的内容?)。但具体是否“得出或暗示并未由来源明确提及的结论”,这就需要具体问题具体分析了,比如《T:武汉市》我的意见就是“暂时保留,但需要根据《武汉市志》等文献来组织内容”,否则追究起来就可能可以解读出“暗示武昌鱼是最著名的菜肴”“暗示武钢集团是经济支柱”等信息(即“总结”的过程中可能造成了部分信息明显不合比重地被“曝光”),那就违反WP:非原创研究方针了(当然这里也同时可能违反WP:中立。(当然,对这方面“暗示”的判定应该从宽处理,它和典型的“联合国……,但/且……”原创总结这种“明显得出原创结论”的从严处理应该区分开来。)另外推荐英维en:WP:SYNTHNOT
    此外,“老北京城”等模板和“武汉市”等模板不同,它的本质问题不是原创总结而是主题缺乏明确定义,那么应算作WP:原创研究而删除(即编者在自行定义“老北京城”这一概念的范围)。如果主题存在明确定义(如“武汉市”显然有明确定义,另外一些“老/古”城如“定海古城”就在舟山市文件里有明确定义,那么当然可以“总结”这一主题下的内容建立模板(只要不暗示特别的结论)。
    至于楼主的问题。①“原创大杂烩”当然不是正式用词,不能在正式的删除理据中使用;但编者主要是用它来表达“原创总结”(主题明确但暗示了新结论)或“原创研究”(主题不明,原创定义范围来收录各种杂物),这一点是没疑问的。所以它并非“口袋罪”,只是一种修辞手段。我想维基百科的讨论没必要严肃到禁止修辞手法的使用。②③我认为都需要具体问题具体分析,即仍按一贯以来的WP:删除方针、WP:非原创研究方针等进行处理。——自由雨日留言贡献 2024年8月6日 (二) 17:38 (UTC)[回复]
    感谢您的宝贵意见,个人十分赞同您对维基“总结”的论述,尤其是“撰写百科全书本身就是一种‘总结’”很精辟,en:WP:SYNTHNOT读后亦十分受用。
    “老北京城”等模板就以北京为例,一般理解上的“老北京城”(亦作“北京老城”)范围十分明确,空间范围无非内城+外城
    ,学术上范围亦十分明确。论文:《清波环绕北京城——记老北京城的水系》《北京老城城市形态演变研究( 2000—2020 )》《北京老城文物建筑开放利用的分类 评价方法研究》《北京老城建筑遗产"主题式整合"保护路径探讨》。
    赞同“原创大杂烩”不能在正式的删除理据中使用,我亦不反对在别处使用。之所以说“原创大杂烩”是“口袋罪”正是因其不清不楚,而正所谓“刑”不可知,则威不可测。其次鉴于WP:JUSTAPOLICY,应避免直接使用WP:OR。--FreeePedia留言2024年8月8日 (四) 16:54 (UTC)[回复]
    读了一下您给的来源,我认为“北京老城”是有明确定义的——标题取名“北京老城”可能比“老北京城”更好——《北京老城城市形态演变研究(2000—2020)》的ref4《首都功能核心区控制性详细规划(街区层面)(2018年—2035年)》明确定义了“北京老城”的范围:“老城是指明清时期北京城护城河及其遗址以内(含护城河及其遗址)的区域,其中二环路内占地面积约为62.5 km2”且,并没有其他与之相矛盾的定义。我不知道为什么当时没有编者举证(我前面是按照当时的存废讨论来判断“无明确定义”的)。既然有明确定义那么这一概念显然不是“原创新概念”(不过模板内标题“老北京地名与历史文化主题”确实有待商榷)。至于是否可能可能构成“原创总结”,我还没有看到过模板内容,不好判断。如果要新建{{北京老城}}等模板,我认为可按前面的《详细规划》等明确收录范围。——自由雨日留言贡献 2024年8月8日 (四) 20:14 (UTC)[回复]

地区词相关(一)

“直升機”和“直昇機”算是什么情况?貌似不是简繁,不是地区,不是异体,也不太能说是错别字?全局转换 -{zh:直昇機;zh-hans:直升机;zh-hant:直升機}- 可以吗?在同一章节中出现两种写法可以接受吗?同一条目,以至整个中维呢?问题例子见港澳客轮码头#直升机坪空中快线EA206A号直升机事故。--惣流·明日香·兰格雷不姓 2024年8月7日 (三) 01:28 (UTC)[回复]

不确定,“直升機”可能是港澳写法(但台似乎也有使用[44]),“直昇機”可能是台湾写法。通过google限定site分别为(.gov).tw和.gov.hk来对比。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年8月7日 (三) 01:42 (UTC)[回复]
问题就是港和台都是两种写法混用,但应该是“升”较常用。--惣流·明日香·兰格雷不姓 2024年8月7日 (三) 02:01 (UTC)[回复]
那也没办法,或者加一组单向转简“直昇(升)機=>直升机”作为补充?——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年8月7日 (三) 03:27 (UTC)[回复]
“昇”的简体就是“升”,问题是繁体中的混用是否可接受的情况。--惣流·明日香·兰格雷不姓 2024年8月7日 (三) 03:35 (UTC)[回复]
乐词网两者都有。--欢颜展卷留言2024年8月7日 (三) 04:44 (UTC)[回复]
小弟认为
要么zh:直升机;zh-hans:直升机;zh-hant:直升机
要么zh-hans:直升机;zh-tw:直升机;zh-hk:直升机
港澳绝大部分时候都是“升”,台湾的话我不熟就不乱说了。--惣流·明日香·兰格雷不姓 2024年8月7日 (三) 05:27 (UTC)[回复]
认为台湾也能用直升机,参考当年很火的阿帕契打卡案,鬼岛国防部也称直升机。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年8月7日 (三) 06:08 (UTC)[回复]
不只国防部,内政部也是称直升机[45],再有常用和官方的加持下,认为写成zh-tw:直升机没有问题。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年8月7日 (三) 06:15 (UTC)[回复]
没看懂,国防部内政部都用直升机,怎么得出“写成zh-tw:直升机没有问题”?--惣流·明日香·兰格雷不姓 2024年8月7日 (三) 06:34 (UTC)[回复]
写错。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年8月7日 (三) 07:06 (UTC)[回复]
我觉得“直升机”比较常用,但不确定哪一个是台湾正字。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年8月7日 (三) 18:06 (UTC)[回复]

地区词相关(二)

直线电动机此类简字繁写,繁字简写的标题可以接受吗?--惣流·明日香·兰格雷不姓 2024年8月7日 (三) 01:29 (UTC)[回复]

繁简不同于地区词,大陆用户也会使用繁体字。--Kethyga留言2024年8月8日 (四) 06:35 (UTC)[回复]
话虽如此,但中维没有这样的显示模式吧,也容易令字词转换失效。--惣流·明日香·兰格雷不姓 2024年8月8日 (四) 07:26 (UTC)[回复]

地区词相关(三)

纽可门蒸汽机汤玛斯·纽科门的Newcomen是同一个,但该名似乎不在全局转换。我查到香港教育局2018年的“中学历史科常用英汉辞汇”用的是“纽克门”,这就造成有三种繁体写法(紐可門、紐科門、紐克門),如何处理?两个条目的Newcomen需否统一?--惣流·明日香·兰格雷不姓 2024年8月7日 (三) 01:37 (UTC)[回复]

“源自专有名词(人名、地名等)的名称”应该与“该专有名词的名称”统一,除非两者各有常用而不统一的名称。--欢颜展卷留言2024年8月7日 (三) 21:02 (UTC)[回复]

[操作流程求助]进行二十四节气北斗指向的来源请求

各位朋友,我发现2022年3月一名用户连续编辑了二十四节气条目(即连续编辑了大约24个条目),编辑内容统一为在条目序言中增加一条意为“此时北斗七星指向***”的信息,而未提供参考来源。我对此希望得到来源,这是合情的,因为这些条目先前并没有提到北斗七星。若依我已知的操作流程,我应该也连续编辑24个条目添加来源请求cn模板?这太繁琐……在此,互助客栈/条目探讨,新建此项目,是否可以作为适当的统一来源请求? 欢迎任何程序上(编辑条目的章程)或内容上(节气知识)的探讨。--Mahengrui1留言2024年8月7日 (三) 01:45 (UTC)[回复]

相关内容也不是没有来源,但我没找到优质来源--Mahengrui1留言2024年8月7日 (三) 01:47 (UTC)[回复]

若某部书籍的出版社官方网站同时有售卖功能,添加这种外部链接是否违反WP:外部链接指引?

比如典范条目《与时间赛跑:在艾滋病肆虐的非洲寻找希望》,底部的外部链接为首发出版社官网的书籍页面([46])。一方面,它并非WP:ELYES(“应该要链接的网址”)中的推荐情况——书籍推荐的是链接到有该书档案的网站(如果有的话),而非链接至官网。另一方面,大部分书籍的出版社官网页面都同时“售书”,或具有至该出版社在其他购物平台上的商店的链接,即都具有某种意义的推销性质,比如这部书的官网页面即如此,有定价信息、有“添加至购物车”按钮,即明显具备“售卖”功能——这是否可能违反WP:ELNO(“正常情况下应避免的链接”)中的第4条“主要为贩卖物品或服务的网页”和第14条“已经用维基工具链接的网站”(绝大部分书籍条目都已会在信息框提供该书籍的ISBN)?--—自由雨日留言贡献 2024年8月7日 (三) 19:04 (UTC)[回复]

我认为“保有中立且正确资料的网站,而且其内容可补充该百科条目”可以连结。以书籍条目而言,如果官网提供相当长的内容提供试阅,或有该书高价值的图片(这些因为版权不可以加入条目),则有连结价值。以《与时间赛跑》为例,官网没有提供太多有价值的资料,所以我认为不宜连结。--欢颜展卷留言2024年8月7日 (三) 20:55 (UTC)[回复]

显微图谱条目名称问题

下列讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请在合适的讨论页提出,而非再次编辑本讨论。

各位维基人好,我在原条目讨论页中也提了同样的问题。条目名称是显微图谱,条目内文开头写的却是微物图志,我认为两者应该统一。目前本书似乎尚未有中文译本,我也不确定其他汉语地区是否有不同译名,只查到中华民国教育研究院的乐词网将Micrographia译作微物图志

身为一名新手,我不太确定除了移动条目名称以外,是否还可以使用地区词转换或繁简转换来修正名称。欢迎各位提出建议,感谢。--E. H. 签名 2024年8月8日 (四) 05:53 (UTC)[回复]

中国大陆有一些文献译作“显微图谱”。试着加了地区词转换。--YFdyh000留言2024年8月8日 (四) 06:51 (UTC)[回复]
太好了,谢谢您的协助!--E. H. 留言签名2024年8月8日 (四) 07:58 (UTC)[回复]
很不幸地,我不知道该怎么将讨论存档至原条目讨论页。请问是把这段讨论的连结放入[ ]中并挂到原讨论串上端就好了吗?--E. H. 留言签名2024年8月8日 (四) 08:13 (UTC)[回复]
只需等机器人自动处理。--YFdyh000留言2024年8月8日 (四) 09:11 (UTC)[回复]

本讨论已关闭,请勿修改。如有任何意见,请在合适的讨论页提出,而非再次编辑本讨论。

缅共类条目内容之低劣,令人发指

缅甸共产党缅甸人民军(由缅共条目的军事章节独立成条目)、缅甸共产主义叛乱3个条目内容错乱不堪,被IP用户大量破坏,依照目前的条目质量,中文维基百科将这三个条目删除,将极大提高中文维基百科的内容品质。--大化国史馆从九品笔帖式留言2024年8月10日 (六) 01:39 (UTC)[回复]

还没有烂到要删除,至不济也能保留小条目。--Fire Ice 2024年8月10日 (六) 01:42 (UTC)[回复]
我说的是气话,但参照英文、缅文条目重新翻译,品质都要好过目前的情况。太烂了。--大化国史馆从九品笔帖式留言2024年8月10日 (六) 01:55 (UTC)[回复]
退回到oldid=76702851?——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年8月10日 (六) 05:41 (UTC)[回复]
我已经删改掉很多明显有误的地方,但保留下来的内容有些是真是伪我也不清楚,编者也没有列明来源。需要更了解缅共历史的维基人参与修改,增加参考资料。--大化国史馆从九品笔帖式留言2024年8月11日 (日) 00:05 (UTC)[回复]

讨论通告:talk:郑燮(更名问题)

看到@向史公哲曰君增加了rfc模板但马上被机器人以不活跃为由移除。我认为向史公哲曰应该是希望扩大讨论,故我在此发送讨论通告。(由于我不会使用{{talk notification}},故手动发送该通告。)--—自由雨日留言贡献 2024年8月10日 (六) 04:34 (UTC)[回复]

海陆丰闽南语的归属与潮汕片更名粤东闽语

近日我与IP用户‎182.239.117.223关于海丰话的谱系归属陷入编辑争议中,由于涉及闽南语话题下多个页面与模板(如闽南语Template:闽南语),故至此寻求共识。两版《中国语言地图集》与罗志海《海丰方言》均称海丰话属潮汕片,此可认为是大陆学界普遍的观点,但中维上大多将海陆丰话归于泉漳片中,且缺乏可靠来源:我仅见引用洪惟仁《台湾方言之旅》中称“海陆丰话是漳州话之域外变体”,而我未能查证;又我找到郑至君文称海陆丰话应属“漳州片”,但该文认为潮州话相比漳州和海陆丰更接近泉州话。则海陆丰话的归属若存在争议,也应当将争议放在台面上,而非隐藏在泉漳片的角落里。我个人认为海陆丰话足以单独成片,但可惜未见学界有此论述。

“潮汕片”一词过于地域中心,且两地间语言认同迥异,常引发争论,近年来学界有鉴于此,多以“粤东闽(南)语”一词称呼粤东四市的闽南语(参见徐馥琼《粤东闽语语音研究》)。除了徐馥琼此书之外还有林伦伦、陈小枫《广东闽方言语音研究》(1996);潘家懿、郑守治《粤东闽南语的分布及方言片的划分》(2010);林春雨、甘于恩《广东东部闽方言语音地图集》(2021)采用此名称。故我提议以“粤东闽语”作为中维上“潮汕片”一词的代称,将潮州话与海陆丰话作为粤东闽语下的两小片,并解除潮汕片对潮州话的重定向。--KaraageTimer留言2024年8月10日 (六) 17:21 (UTC)[回复]

  • 前提:潮汕片和泉漳片不同,都属于闽南语。(两者已经有很多彼此听不懂的地方了)
1. 海陆丰话是否成片:我未见单列的情况,学界主要将其放在泉漳片中。至于偏泉偏漳可以文中说明不必细分。
2. 海陆丰话与潮汕片的关系:部分学者认为海陆丰话是其中一部分。此外,我不认为潮汕片一词有多地域中心:如果海陆丰话不属于潮汕片,那么潮汕地区使用这个名词并无不可;如果海陆丰话属于潮汕片,那么海陆丰地区自然也属于潮汕地区,那就更没理由反对。
3. 粤东闽语?:首先我们拒绝原创研究。其次这个词相当奇怪:如果两者是一家,那原来的“潮汕片”一词就好;如果不是一家,那么这个词要怎么处理和泉漳片的关系?以及,上述提及的四篇论文,似乎并没有把“粤东闽(南)语”作为一个专有名词,而是表达研究“粤东的”(作为一种地域限定词)闽语的意思。--The Puki desu留言2024年8月10日 (六) 19:07 (UTC)[回复]
1.学界主要放在泉漳片中,请给出参考。单列是我个人观点,可以不用讨论。
2.地域中心是我用词失当,但对于海陆丰人来说,该词确实与他们的认同相抵触。至于系属,我已给出认为海陆丰属潮汕片的来源。但请注意潮汕片这个分类只是方言学上的,就如广义的“闽南语”一词一样,不应用来指导地区或者民系上的划分。
3.阁下可以参考徐书上篇绪论第一节,已经阐明其是潮汕片之代称,当然这个词确实与其他xx片相比格格不入,但已是较好的在可靠来源框架下解决认同争议的办法--KaraageTimer留言2024年8月10日 (六) 19:56 (UTC)[回复]

请求代为编辑"致癌物质"页面中的内容

我是一个萌新,没有权限修改这个页面,要求是“注册满7天且编辑次数满50次”自动确认用户,希望有能力的人可以帮忙。

在"https://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E8%87%B4%E7%99%8C%E7%89%A9%E8%B3%AA"这个页面中,使用了“3类致癌物“以及”4类致癌物“这样错误的翻译。

1. 在国际癌症研究机构IARC发布的分类中"https://monographs.iarc.who.int/agents-classified-by-the-iarc/",4类物质已经被移除了。

2. “Group 3 Agents”不应该翻译为“3类致癌物”。在IARC的分类中,“Group 3 Agents“的定义是“Not classifiable as to its carcinogenicity to humans”,也就是对人类的致癌性无法分类,将“Group 3 Agents”翻译成“3类致癌物”属于严重的翻译错误,极大的误导了读者。这里应该遵循原意,将其翻译为“3类物质”

暂时就这样吧,希望有大佬能帮一下忙

p.s.: 吐槽:他们改了那么多次就没一个人发现有问题嘛? --Invisible Troll留言2024年8月11日 (日) 07:36 (UTC)[回复]

裴世春作. 普通高等教育食品质量与安全专业十三五部委级规划教材 食品毒理学[M]. 2021 222页有提到,虽有学者建议“命名为致癌物、可能致癌物、可疑致癌物、非致癌物等方式”,本书沿用中国食品药品检定研究院安全评价研究所根据IARC制作的清单及译名,因为国家尚未制定新命名方式。“丁晓雯,柳春红主编. 食品安全学 第3版[M]. 2021”“食品添加剂 第2版[M]. 2022”等书也使用“三类致癌物”之称。您可以列明来源的前提下补充学者对译名的观点。@Invisible Troll--YFdyh000留言2024年8月11日 (日) 11:20 (UTC)[回复]